Full descriptions with URLs of pages to grasp and select a page (by clicking on a URL)

Site identity (what site this is) and mission (what it is for) and author (about me).

On the Fushidansekkyo-theme pages including this page, you will have access to the following epexegetical page which contains the Glossary of some of the frequent Japanese words and names appearing on www.hdever.com.
An additional page in English - Glossary of Frequent Japanese Words and Names on www.hdever.com [English]
URL: http://www.hdever.com/ajapanesewords.htmlA subsidiary page in English - An Abbreviated Chronological Table of Kamakura Period as an adjunct to the content of the above Glossary page [English]
URL: http://www.hdever.com/achronologicaltable.html
Each of those old Kanji characters and special symbols which are not able to be input are, as of this moment, unable to be shown, and I put "" at the place.
On this Fushidansekkyo Written Material Main Page, you will have access to other two written material pages by clicking on the Links, "To Fushidansekkyo Written Material 1-a-456" and "To Fushidansekkyo Written Material 1-a-7810."
- Fushidansekkyo Material 1-a The material distributed when I presented my paper at the meeting of Geino Gakkai [The Society of Performing Arts, The founder: Dr. Shinobu Orikuchi (d. 1953)] for reading research papers (the 4th of December, 1999)
- Fushidansekkyo Material 1-a-9 Episode 9 from "Oral Tradition of Rennyo" [Japanese EUC]
- Fushidansekkyo Material 1-a-123 Episode 1, Episode 2 and Episode 3 from "Oral Tradition of Rennyo" [Japanese EUC]
- Fushidansekkyo Material 1-b Staff Notation
- Fushidansekkyo Material 1-c The Reverend Shonen Sobue's answers to my questions [Japanese EUC]
- Fushidansekkyo Material 1-d The Pastor Barbara Ward Farmer's Mission Work (Macaronic: English/Japanese - Only a few lines are in Japanese, but, without a Japanese font, the part written in Japanese will be garbled.)
Fushidansekkyo Written Material 1-a-456 Episode 4, Episode 5 and Episode 6 from "Oral Tradition of Rennyo" [Japanese EUC]
URL: http://www.hdever.com/fushidansekkyoshiryo2.html
Fushidansekkyo Written Material 1-a-7810 Episode 7, Episode 8 and Episode 10 from "Oral Tradition of Rennyo" [Japanese EUC]
URL: http://www.hdever.com/fushidansekkyoshiryo3.html
On this Fushidansekkyo Audio Video Material Main Page in English, you will have access to each audio or video material file by clicking on a Link to each material file, "Listen to this Audio" or "Watch this Video." By clicking on the Link, a new page which includes the selected material file will open. But, before you click on any Link, please make sure there are not any problems with the compatibility of file extensions or file formats for your personal computer environment.
The page that the link represents includes an audio material file in AIFF format.
The page that the link represents includes an audio material file in MP3 format.
The page that the link represents includes a video material file in QuickTime Movie format.
The page that the link represents includes a video material file in RealPlayer Media format.
I regret that I cannot meet the criteria, "Guideline 1.2 Provide synchronized alternatives for multimedia are provided" of W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0.
Material A2-1, A2-2, A2-3, A1, A3-3, S1, S2 and S3 : The Reverend Shonen Sobue
I have selected several scenes as to the preacher of the Shin Buddhism in Japan, the Reverend Shonen Sobue, from an original two hours video Hi8 tape on which I recorded his edification and Fushidansekkyo delivered in the main hall of Yurin Temple (Yurinji), Nagoya, Japan in 1992, and I have made QuickTime Movie (.mov) files, RealPlayer Media (.rm) files and audio (.aif, .mp3) files.
Please note that what I have recorded (the Reverend Shonen Sobue's preaching and saying) as the materials for my graduation thesis and my master's thesis and my study are the Reverend Shonen Sobue's Intellectual Property.
I present what I, an untrained amateur videotape-recording person, recorded on video Hi8 tape in 1992 as material for my study. I have not filtered out background noise, nor have I reduced noise. I have not adjusted audio quality. If you would like to fully appreciate the Reverend Shonen Sobue's Fushidansekkyo, I encourage you to search for commercially available cassette tapes and video tapes produced by audio experts and professional videographers.
- A2-1: About Tune [Cadence] (.mov, .rm, .aif, .mp3)
- A2-2: About his first preaching at the age of 8 (.mov, .rm, .aif, .mp3)
- A2-3: "Nothing is left if Amida Buddha is taken away from me." (.mov, .rm, .aif, .mp3)
- A1: About the frame of mind when he decided to be a "preacher" that shepherds the people (.mov, .rm, .aif, .mp3)
- A3-3: About the "beautiful voice," the narrative power and the tune (.mov, .rm, .aif, .mp3)
- S1: Fushidansekkyo from "Shinran Shonin den": Resting his head on a stone in the snow (.mov, .rm, .aif, .mp3)
- S2: Fushidansekkyo from "Shinran Shonin den": Refusing to receive his own son Zenran (.mov, .rm, .aif, .mp3)
- S3: Fushidansekkyo from "Shinran Shonin den": Mountain priest Bennen O my heart was changed forever (.mov, .rm, .aif, .mp3)
An explanatory page in English - Fushidansekkyo and Performing Arts [English]
You will have access to this explanatory page by clicking on the Link "for being performing-artified."
URL: http://www.hdever.com/afushidansekkyotogeinoe.html
- U: An example of Uke Nembutsu (.aif, .mp3)
You will have access to these additional audio material files by clicking on the Links, "Additional audio material U AIFF" and "Additional audio material U MP3."Material G4-1, G4-2, G4-3, G1-1, G1-2, G1-3, M2 and M3 : The Pastor Barbara Ward Farmer
I have selected several scenes as to the pastor of the Baptist Church in Philadelphia, USA, the Pastor Barbara Ward Farmer, from original cassette tapes on which I recorded her seminar "The History of Gospel Music" and Mission Work taken place in the Gospel Music Workshop "1996 PACAF WIDE GOSPEL MUSIC WORKSHOP 3 - 8 JUNE 1996 Yokota Air Force Base, Japan, Theme: 'One Voice United In Praise!' Facilitators: Evangelist Barbara Ward-Farmer and Byron Ward," and I have made AIFF (.aif) and MP3 (.mp3) audio files.
Please note that what I have recorded (the Pastor Barbara Ward Farmer's preaching and saying) as the materials for my master's thesis and my study are the Pastor Barbara Ward Farmer's Intellectual Property.
For the good reason that "the religious life is purely private," I could not get permission to use a video camera, which would capture the images of the participants, from the US Air Force side's representative of this Gospel Music Workshop. Hence, there is only audio material recorded on cassette tapes by me, an untrained amateur recording person, in 1996 as material for my study. I have not filtered out background noise, nor have I reduced noise. I have not adjusted audio quality. If you would like to fully appreciate the Pastor Barbara Ward Farmer's Gospel, I encourage you to search for commercially available CDs produced by audio experts and professional recording people.
Please open the Holy Bible, while listening to the audio material G4 files from a part of the seminar "The History of Gospel Music" by the renowned Pastor Barbara Ward Farmer.
- G4-1: The first time that music was mentioned in the Bible: Genesis Chapter 31, Verses 26 and 27 (.aif, .mp3)
- G4-2: In a religious context: Exodus Chapter 15, Verses 1 and 2 (.aif, .mp3)
- G4-3: Singing was the act of communicating with God - Psalms (.aif, .mp3)
- G1-1: The Black experience (.aif, .mp3)
- G1-2: This [Music] belongs to the Lord (.aif, .mp3)
- G1-3: The Father of Gospel Music (.aif, .mp3)
- M2: Gospel Mission Work - with a Japanese Baptist pastor (.aif, .mp3)
- M3: Gospel Mission Work "If God Be For Us!" (.aif, .mp3)
An additional material - Lyrics of some of Gospel songs arranged or composed by Evangelist Barbara Ward Farmer from among those which were sung in the Gospel workshop "One Voice United in Praise!" in June, 1996. [English]
URL: http://www.hdever.com/agospellyricse.html
As you have noticed, on www.hdever.com, there are many material files which highlight the sound and melodious quality in the sermon, such as the "tune" of Fushidansekkyo and the "key" of Gospel Mission Work. Yet I am not merely saying that preaching with tune is good and that preaching with music is good. What I am trying to do is to bring the significance of hearing a sermon in one's heart, not in one's head, that is, "feeling" the teachings and the words or "experiencing" the teachings and the words, into question.
On this Fushidansekkyo Audio Video Material Japanese Main Page, you will have access to the following epexegetical pages.
An explanatory page in Japanese - Fushidansekkyo and Performing Arts [Japanese EUC]
URL: http://www.hdever.com/afushidansekkyotogeino.htmlAn explanatory page in Japanese - Spirituals and "Exodus" [Japanese EUC]
URL: http://www.hdever.com/areikadoreijidai.htmlA subsidiary page - A Japanese translation of the article of Dr. Ron Rhodes, "Blackness and Scripture" [Japanese EUC]
URL: http://www.hdever.com/japblacknessand.htmlAn additional material - Lyrics of some of Gospel songs arranged or composed by Evangelist Barbara Ward Farmer with Japanese translation [Japanese EUC]
URL: http://www.hdever.com/agospellyrics.html
Introduction, Chapter I. Fushidansekkyo in the Shin Buddhism (Section 1. On Genealogy from Honen to Shinran, Section 2. The Process and Influence of Agui-ism, Section 3. Fushidansekkyo of the Reverend Shonen Sobue), Chapter II. Evangelism in the Baptist Church (Section 1. The Baptist Church, Section 2. Spirituals and Current of Gospel Sound).
I will try to translate the whole of my master thesis "The Religion of Kokan: On Fushidansekkyo" in the future.
My master's thesis "Kokan no Shukyosei —Fushidansekkyo nitsuite" (1996) in Japanese [Japanese EUC]
URL: http://www.hdever.com/fushidansekkyoshuron.html
Introduction, Chapter I. Fushidansekkyo in the Shin Buddhism (Section 1. On Genealogy from Honen to Shinran, Section 2. The Process and Influence of Agui-ism, Section 3. Fushidansekkyo of the Reverend Shonen Sobue), Chapter II. Evangelism in the Baptist Church (Section 1. The Baptist Church, Section 2. Spirituals and Current of Gospel Sound, Section 3. Gospel Mission Work of the Pastor Barbara Ward Farmer), Chapter III. The Religion of Kokan (Section 1. A Language of "Fushidansekkyo" (1), Section 2. A Language of "Fushidansekkyo" (2), Section 3. The Center and Periphery of Kokan), End.
My notes in English are from (1) to (111).
I will continue my translation of notes as soon as my translation of the main text catches up with this note (111).
Notes and Bibliography (1996) in Japanese [Japanese EUC]
URL: http://www.hdever.com/fushidansekkyochu.html
In my notes from (1) to (165), each of those old Kanji characters and special symbols which are not able to be input are, as of this moment, unable to be shown, and I put "" at the place.
There are the names of websites and specific pages that present the papers, the articles and the records in which I find the value and their URLs. I introduce them also in English on this page. But, without a Japanese font, the part written in Japanese will be garbled.
There are the names of weblogs (blogs) and the topics and informations which I find very interesting and their URLs. I introduce them also in English on this page. But, without a Japanese font, the part written in Japanese will be garbled.
There are the names of websites or weblogs of the Podcasts distributors, the podcasts of which on iTunes I enjoyed listening to (or watching), and their URLs. Without a Japanese font, the part written in Japanese on this page will be garbled.
They are Podcasts that I listened to (or watched) through iTunes in Japan.
A subsidiary page - A Japanese transcript of the lecture of Dr. Ysamur Flores-Pena, "Mary in Folk Art and Belief" [Japanese EUC]
URL: http://www.hdever.com/japmaryinfolkart.html

My personal remarks on what I from time to time think or feel about a certain subject. The subject is not always associated with Fushidansekkyo, but it is a relevant subject to a topic on a page of www.hdever.com. Please note that the events (religious services, university extension lectures, symposiums, performances and so forth) to be mentioned on this page shall be domestic eventswith few exceptions, and the information on them might not be useful to those who are not in Japan.
A subsidiary page in English - Previous News Archive [English]
URL: http://www.hdever.com/previousbonenkaie.html
News in Japanese [Japanese EUC]
URL: http://www.hdever.com/bonenkai.html
For those who would like to read my "News" in Japanese.

In this Library, there are a few wonderful books and extracts from some marvelous papers that I have revered. Although www.hdever.com's theme is "Centering upon Fushidansekkyo, before it is utterly gone," they are not references for the study of Fushidansekkyo in the least.
The page that the link represents includes a file in PDF format.
A subsidiary page - The Japanese article of Rev. Hiroshi Doi, "Bultmann's Interpretation of Miracle" [Japanese EUC]
URL: http://www.hdever.com/revhiroshidoibultmann.html

A melodious voice of a Fushidansekkyo preacher and a dulcet voice of a Jazz singer, the perception of a "beautiful voice" is diverse. Well, is the "voice" in Fushidansekkyo of Japanese Buddhism actually heard as a "beautiful voice," for example, by Western ears?
This Break Room with Jazz Music has the daughter-page that includes Ms. Nancy King's "Left Alone" and the table that contains four "Fly Me To The Moon" songs, three "Summertime" songs, one "Skylark" song, one "Satin Doll" song, two "What A Wonderful World" songs and one "Left Alone" song by various Jazz vocalists.
The page that the link represents includes an audio file in MP3 format.
In the compelling part of Fushidansekkyo the characteristics of the Japanese language is made the most of on the underlying rhythm in seven-and-five syllable meter. Haiku in Japanese is also in seven-and-five syllable meter. Now, in what rhythm do the characteristics of your mother tongue shine the most?
Haiku poems by Charlie Smith, in English and in Japanese given in romanized characters.
A Haiku by Horst Ludwig, in German, with Japanese translations.
Photos and the writing of AGikuyu by Richard Kett from Germany, in German, with an English translation.
(honorific prefixes omitted)A subsidiary page - A Japanese translation of the writing of Richard Kett [Japanese EUC]
URL: http://www.hdever.com/richard/japagikuyu.html
As for photos, for the benefits for users with blindness or users with cognitive disabilities, I hope that I will be able to comply with "Guideline 1.1 Provide text alternatives for all non-text content" of W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 as much as I can.
![]()
In addition, Arrows and Buttons on each page of www.hdever.com (except for two arrow examples below), when you click on them, will work as follows:
Go up to the top of the current page
Go to the other page (page name)
I would like to add one more thing. As I have already stated in "Accessibility" on Top Page (Home) of www.hdever.com, I am a Macintosh user and I regret that with limited Web browsers for Mac as named there, the contents can only be tested whether they appear normal or not. I would appreciate it if you would kindly point the problem of their appearance on your Web browser for Windows or Linux.
![]()

Copyright © 2005 Hitomi Dever, All Rights Reserved.
|
|
|
|