|
|
 |
Fushidansekkyo-theme Pages
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
Macaronic: Both English letters and Japanese characters as Text are on the same page. (Without a font - get garbled)
|
 |
|
The following are additional and epexegetical pages:
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
 Please note that:
1. Each of those old Kanji characters and special symbols which are not able to be input are, as of this moment, unable to be shown, and I put "  " at the place.
2. Whenever I find an English term which seems to be more appropriately equivalent to a Japanese term and an English expression which seems to capture the essential semantic content of a Japanese expression or to convey it, I will rewrite the place.
3. Supplementary explanations which were not described in my master's thesis when I submitted it in 1996 are enclosed with brackets [ ] and displayed in gray font color or are displayed in gray font color without brackets.
4. Similarly, in the quoted texts, descriptions enclosed with brackets [ ] and displayed in gray font color are supplementary explanations by me, which were not described by the authors in their original articles that I quoted from.
5. When there is an author-specified or author-supplied English title for his or her Japanese paper, I write that English title by the author as it is without brackets. But I will also translate some Japanese titles into English and write them down, enclosing them with brackets [ ].
6. Notes the numbers of which are written in Roman numerals —such as (I), (II), and (III)— are additional notes.
|
 |
|
|
|
 |
|
|
Master's Thesis The Religion of Kokan Notes and Bibliography (1996)
Text Encoding ISO-8859-1
This is an English rendering (word-for-word translation) of a part of my master's thesis, "Kokan no Shukyosei —Fushidansekkyo nitsuite" ["The Religion of Kokan: On Fushidansekkyo"] which I submitted on finishing my master's course in Study of Religion at Taisho University in Tokyo, Japan in December, 1996 and by which I earned an MA on the 15th of March, 1997. Thesis Adviser and Chief Examiner: Rev. Dr. Masao Fujii (Study of Religion). Thesis Adviser and Second Examiner: Rev. Prof. Daiji Yamanoi (Study of Religion).
About Me
I will try to translate the whole of my master thesis in the future.
I have never majored in English literature, but I am setting out to have a faithful translation (a literal rendering) of my original Japanese papers with my English dictionaries. I can assert with probability that I may have committed many faults in English grammar. If you are kind enough to point out my grammatical mistakes and other English errors, I shall be most grateful to you.
Introduction
(1) Kiyohiko Fujimoto, "Two Kyusai to Gedatsu Shukyokeiken toshiteno Seisei —Sekke heno Shiron" ["2 Erlosung and Gedatsu: an Assumption for Werden —Sekke As a Religious Experience"] in Shukyo no Tetsugaku [The Philosophy of Religion] (Japan: Hokuju Shuppan, 1989).
(2) Man has kept, from a primitive society to a society as we know it today, holding a transcendental criterion which will not fall into the daily language, that is, an ultimate value which is, in the course of the day-to-dayness, beyond our experience and unable to be learned. Such man's interest in the ultimateness is for "finding one's bearings" to be possible, and he will, as a propensity of "meaning-seeking creatures," in his perpetual quest for an absolute unit of measurement, under a given significant allocation or semantic compatibility and within the order provided there or the integration brought from thence, ensure the temporary yet certain stability. This interest in the ultimateness is, it will be understood, going to be expressed through "symbolic processes" by reason that it goes beyond everyday interest and its measure is also beyond everyday life reality. No matter what way of Vorstellung might be, man, in a world with meaning, having found one's "real" name or what oneself is, comes to start moving with vigor and enthusiasm, in this regard, however, Hans Mol states, "Religion is the sacralization of identity," and P. L. Berger and T. Luckmann specify, "Identity is ultimately legitimated by placing it within the context of a symbolic universe." (a)
(a) Hans Mol, Identity and the Sacred: A Sketch for a New Socialscientific Theory of Religion (Oxford: Blackwell, 1976), p.1.
Peter. L. Berger and Thomas Luckmann, Setsuo Yamaguchi tr., The Social Construction of Reality (Japan: Shinyo Sha, 1977), p. 170. [Peter. L. Berger and Thomas Luckmann, The Social Construction of Reality (New York: Anchor Books, a division of Random House, Inc., 1966), p. 100.]
(3) George Steiner, Tetsuo Kishi and Akio Hachiya trs., The Death of Tragedy (Japan: Chikuma Shobo, 1979), p. 241.
(4) Emile Durkheim, Kiyoto Furuno tr., Les Formes Elementaires De La Vie Religieuse (Japan: Iwanami Bunko, 1941).
(5) Seiichi Yagi, "Shinran niokeru 'Shin no Konkyo' wo megutte" ["Centering on the 'Basis of Shin' in Shinran"], Bukkyo, separate volume 1, feature issue: Shinran (Japan: Hozokan, 1988).
I. Fushidansekkyo in the Shin Buddhism
1. On Genealogy from Honen to Shinran
(6) Kazuo Sekiyama, Sekkyo no Rekishiteki Kenkyu [The Historical Study of Preaching] (Japan: Hozokan, 1973), pp. 59-60.
(7) Nihonkosoden Yomonsho —Genkoshakusho, vol. 31 (Japan: Yoshikawa-kobunkan, 1971), p. 434, Shiren Kokan, Genkoshakusho
, vol. 29 ("Ongeishi
" 7). As this "Ongeishi" is an interesting piece of material in the study of Japanese medieval sermon, I will cite the passages relevant to two subjects, 'Shodo [Propagandism]' and 'Nembutsu,' below.
(8) Sekiyama, Sekkyo no Rekishiteki Kenkyu, p. 73.
Shunno Ohashi nn., Honen Zenshu Dai 2 Kan, Gyakushu Seppo ["Pre-emptive Funeral" Sermons] and Senchaku Hongan Nembutsu Shu [Passages on the Selection of the Nembutsu in the Original Vow], one volume, Second Printing (Japan: Shunju Sha, 1992), p. 198.
(9) Ko Usui, "Honen niokeru Minshu tono Setten" in Shinran Kyogaku 29 [Dec. 1976] (Shin-shu Gakkai, Otani University). This paper of Usui is that which considers what specifically it is that the ideas primordially get involved in the people through the formation of ideas of Honen (Also see An Abbreviated Chronological Table of Kamakura Period) and therein, viewing "the populace for the ideas not to be the issue of receptivity," sets out the following (p. 66).
What we can say from hence is that as long as we treat the point of contact between the ideas and the populace as an issue of reception, to take the point of contact between them will be,
1. The reasoning of the ideas is a popular sensibility itself
or
2. Whether or not the ideas became transformed by the popular sensibility
is to come under intense scrutiny.
2 is, no matter its own circumstances, the incidental for 'the true nature of the ideas' [emphatic sidedots by Usui in his original Japanese text]. And there emerges as an historical issue how the ideas in the sense of an individual ideology were, according to the situation at the time, transformed into a collective ideology.
1 is how a folk-mannered collective ideology of the people was ideated. We might to say that these ideas are the ad rem ideas that strike the essence of the people on a portion of the remaining rooted in the people deeply. That portion is, however, that which to be called 'the negative part of the people' [emphatic sidedots by Usui in his original Japanese text], and it is not the total nature of the people. The essence of the ideas is the blind affirmation in a certain realm of popular sensibility that has no other choice than to appear in the form of concealing the acknowledgment of the reality.
If we are to look upon the point of contact between the ideas and the populace in terms of reception, all boil down to taking up the two issues mentioned above.
(10) Sekiyama, Sekkyo no Rekishiteki Kenkyu, p. 74.
(11) Although I was concerned here emphatically with a performing-artified aspect as skills or means, yet we will have to not only see such an aspect, but also weigh cases where expressions occurred spontaneously as sensory and emotional actions of a teller, in a word, where there are 'ritual' elements. For it is considered apparent, from what the Reverend Shonen said (as to his cadence), "at the crescendo, a tune is thus naturally coming out," and the Paster Barbara said (as to her going into a dance), "don't think I'm crazy. at times like this, can't help but start dancing," that there are spontaneous manifestations.
(12) Tannisho [Passages Deploring Deviations of Faith] in Mizumaro Ishida nn., Shinran Zenshu, Supplementary Volume, Tannisho, Shujisho [A Tract on Holding Fast to the Name], Kudensho [Notes on Oral Transmission], Gaijasho [Correcting Wrong Views], and Eshinni Shosoku [Letters of the Nun Eshinni], one volume (Japan: Shunju Sha, 1987), pp. 3-39.
Tannisho is the analects of Shinran (Also see An Abbreviated Chronological Table of Kamakura Period), which Yuien, a disciple of Shinran, had taken dictation of the edification of his master Shinran in a prudent manner. It was sorted out by Yuien after the demise of Shinran, and Tannisho signifies a document made out in deploring that the correct modality of Shinjin
[True Entrusting] is misinterpreted.
(13) Ichinen Tanen Moni [Notes on Once-calling and Many-calling] in Mizumaro Ishida nn., Shinran Zenshu [Complete Works of Shinran], vol. 4 (Japan: Shunju Sha, 1986), pp. 287-313.
Ichinen Tanen Moni is the annotated excerpts chosen from the passages quoted from sutras and Buddhist cannon construction in Ryukan's Ichinen Tanen Funbetsuji (
) which Shinran transcribed and handed to his disciple in the Kanto region. In this Ichinen Tanen Moni, Shinran elucidates that one should not lean too much either on Ichinen or on Tanen.
(14) William K. Bunce, Religions in Japan Buddhism, Shinto, Christianity (Rutland, Vermont, Tokyo, the Charles E. Tuttle Company, 1955).
(15) Gyoshin Hosokawa, Shin-shu Kyogakushi no Kenkyu Tannisho Yuishinsho [The Study on the History of the Tenets of Shin Buddhism Tannisho Yuishinsho] (Japan: Hozokan, 1981), Agui Hoin Seikaku, Yuishinsho, pp. 343-374.
Seikaku inculcates as follows.
(a free translation) Shinjin is to believe in what he says with all your heart and soul. For example, the person, whom you trust straightforwardly and profoundly, had told you about what he saw, saying that there stood a mountain and there ran a river. You had heard what he said and believed it. And then, another person told you that what he had said to you was nonsense, saying that there was neither mountain nor river. But, even though several thousand persons told you so, you would not take their words and would rely upon that which you initially heard, because that was what you heard him say, who is the last person to tell a lie. I call this Shinjin.
(16) "Yuishinshomoni" in Ishida nn., op. cit., pp. 259-285.
(17) Sekiyama, Sekkyo no Rekishiteki Kenkyu, p. 127.
(18) Hiroshi Noma and Kazuteru Okiura, Nihon no Sei to Sen [On the Sacred and Tainted of Japan], chusei-hen [vol. medieval] (Japan: Jimbunshoin, 1985), p. 253.
(19) Wasan hymns cited here are from Ojun Nabata nn., Shinran Wasan Shu (Japan: Iwanami Bunko, 1976). p. 60 and p. 178.
Wasan
hymns of Shiran are composed in the form of one work based upon four phrases as a unit and with dozens of works deliver one subject matter. And it is written in a particular alignment with setting its header up from other three phrases about one letter because the opening phrase is the phrase for tuning the voice in the vocal attack. Wasan of Shiran has, in after ages, had a great bearing upon Fushidansekkyo
which is uniquely Shin Buddhist and which appeals to feelings and makes the most of the rhythm in seven-and-five syllable meter [5-7-5]. Although it is conceivable that the recitation of Shinran's Wasan had been giving early on, yet it was after the publication of the "four fascicles" in Bunmei 5 (1473) by Rennyo
, which Rennyo added Shoshinge
[the Hymn of True Faith] to Sanjo Wasan
[three major collections of wasan], that it became pervasive, and after having entered into the modern age there was a tremendous amount of adopted Wasan in Fushidansekkyo. That Shoshinge Wasan
(what is compiled as one copy into which the foregoing "four fascicles" were put together) is supplemented with the tune score called "Fushihakase
." When Wasan is being recited from the score and while it is carefully being intoned, there comes to appear "Jodo Shin Shu Densho On" [Shin denomination's traditional sound]. On that, Seiya Fukunaga fully expounds in his Jodo Shin shu Densho On no Kenkyu —Muromachi jidai Onin Shiryo toshite [The Study on the Traditional Sound of the Jodo Shin denomination: As a Phonological Material of the Muromachi period] (Japan: Kazama Shobo, 1963).
(20) Shoji Yoshikawa, "Shinran no Kyoketeki Shisei" in Konanjoshidaigaku Kiyo, soritsu jussyunen kinengo ["The Edificational Attitude of Shinran" in The Journal of Konan Women's University, the commemoration number on the occasion of the 10th anniversary] (Konan Women's University, 1975). Yoshikawa, continuing the consideration centered upon "Mon [hearing]" that is deemed to be a fundamental element in Shinran's shaping his religion, describes the following discussion (pp. 462-463).
One can argue that Shinran's Mon was Mon to discern the sound which the word encompasses therein. When he read in the sacred writings, he aurally comprehend the sound of the words and the sense of language. In a manner, in hearing the pathos of the word he seems to have had an exceptional ability, but then again, he struggled to perceive it. Accordingly, his Mon was not an intellectual comprehension, he applied it onto himself and listened to its sound ringing in his heart. It was, so to speak, the way of getting the feel of the language, and he was perceiving a sensation of sound in a word from the Hongwan and the scriptures. Although such a way of hearing and reading is, in some cases, regarded as a far-fetched way, yet It would appear that it came as a result of his sensing what had to be read in that manner to him. And this way of reading led up to forming the kernel of Shinran's religion.
(21) Sekiyama, Sekkyo no Rekishiteki Kenkyu, p. 129.
(22) Yoritoshi Taya, Wasan no Kenkyu [The Study on Wasan] (Japan: Hozokan, 1992), p. 38.
(23) Katsuichiro Kamei, Shinran.
(24) Kunio Toyoda, Nihonjin no Kotodamashiso [The Traditional Belief in the Power of Words of the Japanese] (Japan: Kodan Sha Gakujutsu Bunko, 1980), pp. 170-172.
(25) On "Mon Po
" ["hearing the Dharma"] or "Mon" of Shinran, there weave diverse theories being in different standpoints.
Shonin Daimon considers various aspects of "Shojikan
[Sho: Sound and Word, Ji: Language, Kan: Conception or View]" of Shinran, while being conscious of "Shoji Jisso Gi
[Jisso: Truth (the real aspect, the ultimate reality), Gi: Doctrine]" of Kukai, and is reaching a conclusion that "It is consummated in one thing that is to revere and trust the Name of the supreme virtue. It can be said that the principal image of the Name is that which is the ultimate in Shojikan" ("Shinran no Shojikan" in The Annual Report of Researches of Otani University, no. 35 [1982], Otani Gakkai, Otani University) and therein deduces as follows (pp. 148-149).
[Note: Generally, in Buddhism, it is the accepted view that there is neither word nor language for Truth (the substance of Buddhahood). However, this Kukai's Shoji Jisso Gi, I should say, challenges that accepted notion. In Shoji Jisso Gi it is set out that Dharma Body (True Buddha) shows words and language as his own Workings, and so True Buddha's voice or word in itself expresses Truth.]
The concerns for the sound and word as shown in Shutei of the sutras, Rokuji Shaku
[the interpretation of the Six-character Name], Sanshin Shaku [the interpretation of the Three Minds, or the Three Aspects of Faith, namely, a sincere mind (Jp. Shishin) and a serene faith (Jp. Shingyo) and a desire to be born in the Pure Land (Jp. Yokusho)], the other expositions and so forth, the keen senses and the phonological rigidness, all these are revealing a posture of "Thus have I heard" ["Nyo Ze Ga Mon"
] towards the direct teachings of the Two Honored Ones, the Buddha Sakyamuni and Amitabha, through the Name.
We must look up to the Shojikan in which our founding father (Shinran) tried to be commensurate with "the voice which Hachiman Daibosatsu [the Great Bodhisattva Hachiman who was the first Shinto god that was given the title of Daibosatsu, and is also regarded as an incarnation of Amida Buddha] would grant" (
) in his reading and reciting and to be accorded with Ganshin [the Heart of the Vow, the Tathagata's mind] in his hearing and reflecting through "contemplating matters humbly
," "It is hard to know what [Amida] Buddha has in mind. I will, however, venture to fathom the Absolute."
The Buddha's intention is difficult to fathom. I will, however, venture to surmise his intent. (Kyogyoshinsho: On Teaching, Practice, Faith, And Enlightenment, Chapter III. Revealing the True Faith)
Yoshisuke Oda, fostering the impression that "to experience the ultimate in religion is to realize the ideal of poetry" at that where the poetic world is likened among the phenomena of Japanese literary arts ("Nembutsu to Bungei —Genponteki Bungei no Mondai" in Kokugo Kokubun, vol. 45 no. 3, or no. 499, Japanese Literature Laboratory, Faculty of Letters, Kyoto University), pursues a linkage between religion and poetry, and therein argues as follows (p. 5, upper column).
Buddha never ceases to call. The sin and awareness of one's sinfulness themselves were called upon, and it was that which came into existence in one's hearing the calling voice. In that sense, Mon Po is referred to. In Mon Po, the sense of guilt and wickedness are brought into, and the Nembutsu whereat is established is therefore human voice and human word that respond to the calling of Buddha. For it is that which has human consciousness of a ground on which he rests on as the starting point, "Shin [Faith] is the source
" becomes, as Shinran says, the prerequisite.
(26) Muneyoshi Yanagi, Yanagi Muneyoshi Shukyo Senshu Na Mu A Mi Da Butsu, Ippen Shonin [Muneyoshi Yanagi Collected Papers on Religion On Na Mu A Mi Da Butsu, On Ippen], vol. 3 (Japan: Shunju Sha, 1990) p. 23.
(27) As for this matter, I would like to review anew, for I believe that it will be best shown in a relation between Fushidansekkyo and Japanese literary arts.
Joseph M. Kitagawa, in On Understanding Japanese Religion, p. 268 (New Jersey, Princeton University Press, 1987), points out the following.
Japanese Buddhism has a propensity for understanding the meaning of life and the world aesthetically rather than ethically or metaphysically. This understanding was undoubtedly grounded in the pre-Buddhist Japanese emphasis on the artistic and poetic, but it was furthered by the importance that cultural expression of Buddhism held from the time of the introduction of Buddhism to Japan. The aesthetic tendency was reiterated by Kukai and subsequent Buddhist leaders.
I. Fushidansekkyo in the Shin Buddhism
2. The Process and Influence of Agui-ism
(28) and (29) Although Choken
who set out the origin that is called Agui ryu propagandism
and his son Seikaku
who perfected its school are mentioned whenever the studies touched upon Japanese propagandistic sermon are published, yet it is regarded that there have not still been those which could trace their antecedents in-depth. Father of Choken is Shonagon Michinori Fujiwara
who was a councilor of state that was known as Shinzei nyudo [bonze]
as well as a sorcerer at Imperial court in the Heian period (Onmyoke
) that played a crucial role in Hogen Disturbance (1156) and Heiji Insurrection (1159). Choken was the seventh son of Michinori and had initially been learning Confucian studies as his family science, but he renounced the world and went to Mt. Hiei and learned Tendai Buddhism. Chikurinin was Choken's temple. He was, however, called Hoin of the Agui, it is alleged, because he normally lived in his town vihara Agui. As for the work of Choken, Genji Hyobyakumon, Hometsu no Ki, Shodosho, Choken Sakumonshu, Choken Sakumondaitai and Gonsenshu have been passed on. Seikaku was the third son of Choken and as a preacher he was purported to be no less distinguished than his father.
[omit the figure of their genealogical tree] The four children of Choken selectively find mention in the genealogical tree in Giken Nagai (Yoshinori Nagai), Nihon Bukkyobungaku Kenkyu, vol. 2 (Japan: Toshima Shobo, 1967), but it is said that he had ten children including one daughter.
(30) "In later life, do not observe the precepts. Repeatedly babies are born" is a bad reputation against Choken shown in Genkoshakusho. Kazuo Sekiyama goes over this, "Throughout the history, that has constituted a factor that causes preachers to be disdained, while their abilities and contributions to the order are recognized. As preachers of after ages also have common features in their conducts, they are to be variously spoken both in praise and in dispraise" (Sekiyama, Sekkyo no Rekishiteki Kenkyu, p. 52).
(31) It is noted that Dengyo Daishi
(767-822) [Dengyo Daishi is the name and title conferred by Japanese Imperial court on Saicho, the founder of Japanese Tendai Buddhism, posthumously] said,
"Those who do well and say well are national treasures, those who say well but cannot do well are priestly foremen, those who do well but cannot say well are officials" (Sangegakushoshiki), and therein describes one's oracy as that which carries the same weight as the deeds in the priesthood. Munehaya Taga argues that "When standing on the so-called basis of Mahayana Buddhism that deems being preoccupied with the ascetic practice for one's own good ignoble and looks upon edifying others as the realization of the path of Buddhism, the ability of expression was fundamental to Buddhist monks. The expressive mediums are two undertakings of the bodily act and the verbal act. (...) Under the most standard circumstances, it goes without saying, the oratorical and literary pursuits must be recounted. [line feed by Taga in his original Japanese text] Given this perspective, we ought to consider that speech and tongue are of utmost importance and one of the essential manners in the activities of Buddhist monks," yet still this involves "the power of preaching skills" with the same objective of like character. And Genkoshakusho [See note (7) in the preceding section] reads, Japanese Imperial court highly valued the talents and achievements of Agui ryu
, and so let up only on the members of the Agui family in the extreme as to the problems with women, by the same token, it can safely be conceived that that was the emphasis on the ability to express from such viewpoints.
Their being "backed" is, however, disserted upon by several scholars and researchers from another point of view. That is to say, that the influential Buddhist monks from the family resided in temples is recognized as one of the central causes of their sermon's becoming highly and extensively valued above others.
(32) The entries in Kikki
for June 6, Jisho 5 (1180), "the preaching is not less delicate than that of Pruna, is it?," in Kikki for May 12, Genryaku 2 (1185), "the sermon is not any different from Purana-kasyapa's," in Gyokuyo
for January 22, Yowa 2 (1182), "the sermon is quite graceful," in Gyokuyo for December 5, Bunji 3 (1187), "the preaching is like gold, indeed, this is the reigning excellence of our time, none of the attainments from among Buddhist clergymen and laymen can bring the preaching of this reverend to shame," etc., the list of entries giving an account of the distinction of sermons of Choken is too many to enumerate. Some examples are given in the main text as well, and additionally speaking, the passage on the twenty-eighth of December in the first year of Juei (1182) is about the sermon of a Buddhist service to commemorate Kokamonin
[Kokamonin was Kanezane's adoptive mother as well as his half sister] at Kanezane Kujo
House, and the main purport of Choken's preaching for the occasion was that women were better than men. And the passage on the third of December in the second year of Kenkyu (1191) is about the sermon of Gyakushu [a Buddhist service to commend one's posthumous well-being to Buddha before one's death] for curing Cloistered Emperor Goshirakawa's ailment
, and the entry reads, "Today's sermon everyone dried one's eyes, after having praised the Cloistered Emperor, he set the world to rights with all the fretting and grieving of the people covered," [from which we learn that it was not only sentimental tears that were drawn].
(33) This is Kanezane Kujo's recognition that he described Choken's preaching.
as "unduly this must be a rarity, felicitous remark." So profoundly was Kanezane moved that he even recorded the sermon in his diary and said, "I have not met any man, whether holy or secular, with the attainments, who can come near Choken."
(34) Genpeijosuiki, the sourcebook of which belongs in National Archives of Japan, the first fascicle (vol. 1~8) in six fascicles (Japan: Bensey Sha, 1952), pp. 184-185.
As the secrets surrounding Choken's birth, it was purported that he was a child between Shinzei Nyudo
and a certain ama (Buddhist nun). So this term "
amakutari" was wittily said with a double meaning [by those who tried to kid Choken with dry witticisms for the purpose of seeing what behavior he would display and the knack he had for responding], specifically, "to be born from a nun" and "to come down from the the koza
[dais, pulpit]."
(35) The Japanese Buddhist preacher who says that being on the koza
[dais, pulpit] is "fighting with real swords" has treasured every word with pride worthy to be called the "Preacher Spirit" and robust conviction. For every single word serves as salvation. Having a grasp on the heart of the unchanging religious truth, he talks for the people. The expression can vary widely with preacher's personality and his diction emanated from it. But, what sort of expression can be just perfect for the hearts and minds of the people? As well as being adapted to the times, preachers have sustained their inventive approaches to meeting the needs of the people, and those new initiatives have led to developing a lot of side branches which are the outpouring of the energy of the populace living at the bottom of human society where agony prevails.
After the emergence of medieval Pure Land Buddhism in Japan, the performing arts which are conceivable to be variants of the sermons and performing artists (or musicians
) who appear to be transmutations of the preachers have sprung. The former are heikyoku, shura monogatari
, sekkyo joruri (sekkyobushi)
and so forth. The latter are biwa hoshi
, etoki hoshi
, monogatari so, Kumano bikuni
and the like. Welcomed by people with open arms, they were making waves as street performances and public entertainments. There is only a fine line between the sermons given in temples or in Buddhist services and the performing arts which have rise in Japanese Buddhism, such as sekkyo joruri and other popular entertainments. On the koza, however, Fushidansekkyo was seizing the initiative and having a great run. Put simply, preaching was the imperative mainstream in the tradition of the Japanese elocution, which had studied the diction best suited for the Japanese from every angle and established its methods.
[Note: Not a few people, I believe, associate Kumano bikuni (Buddhist priestess) with Etoki. Professor Masahiko Hayashi defines what Etoki is, in his English article "On 'Etoki' in Japan" in his Etoki Mangekyo, as follows:
What we call "Etoki" in Japan is a special form of sermon in which a reciter—speaker, narrator—uses narrative paintings such as "Mandara"—a picture of the Buddhas, "Nehan-zu"—a picture of the death of the Buddhas, "Engi-e"—a picture of the origin of a certain temple or shrine. Adding these paintings, the reciter makes use of picturized legends about virtuous priests and heroes. (The word "etoki" sometimes means the reciter himself.) To define it briefly, the "Etoki" is audiovisual religious education. Listening to what the reciter says, you can enjoy a series of narrative paintings which the reciter holds up before your eyes.
Masahiko Hayashi, Etoki Mangekyo [Etoki Kaleidoscope] (Japan: San-Ichi Shobo, 1993), p. 249.]
Among those which are referred to as Japanese popular performing arts, especially, joruri, kodan and rakugo are, in their generations and developmental processes, very strongly tied with Fushidansekkyo. A boom of joruri inspired by the sermon and the presentation of joruri relating Shinran, which can be recognized as remakes of sermons that had ever been on the koza, and the publication of a number of joruri scripts ("Shinran ki" in six acts [1624-1644]) are a few such examples to learn about its strong link with Fushidansekkyo.
As Japanese popular entertainments which had been developed from Fushidansekkyo and came to consolidate unique performing styles are heikyoku and sekkyo joruri, so the prosodic base of the Japanese people which has been carried on from joruri through rokyoku to today's Japanese popular ballads (enka) consists in Fushidansekkyo. It is not only able to said that the Fushidansekkyo-based current is, as that which becomes very strongly musically marked, still much in evidence in rokyoku. In fact, the melodic part identical to the tune of Fushidansekkyo is ubiquitous, found in joruri and in rokyoku.(a) It will, it is true, get to shomyo [Japanese Buddhist chant with melodious patterns added to the chanting sacred Buddhist words] and the flowing style of reading the sutras, when tracing back. Furthermore, as Matsutaro Kimura, a master of rokyoku, says, "Naniwabushi has grown and been developed as a living entertainment in its own terms which I am given money by the audience and get them to listen to me, (...) and so it is living, having taken this and that or made a good job of combining somewhere along the line," (b) Fushidansekkyo alone cannot suffice as the origin when we delve into the performing arts born of Japanese Buddhism. But it is "the method of Fushidansekkyo, in which, adding the musical tunes of shomyo and sutras to the sermon, a talk becomes a tune (fushi
) before one is aware, and it is striking the right cord of the Japanese mind with having the feelings beautifully act on it," (c) that had a big effect upon Japanese musical narratives like joruri and rokyoku. And the tune of Fushidansekkyo, which has been long-amassed through the originality and ingenuity of a great number of preachers, hoards a contained indefinable force that invokes the Japanese spirit. It is said that Yamatonojo (Naramaru II) Yoshida of naniwabushi who passed away in 1967 used to tell, "Our father is Choken-san [Agui ryu]."
Although kodan and rakugo made positive advances in recent times, and thrived as vaudevillian shows, they are those performing arts which were arisen in the way Fushidansekkyo established or the art and form of which were, it can readily be said, created by the preachers. The form that, upon staging, a performer sits upright on the koza, with a hariogi [a special folding fan for bashing away on a script stand, and thereby toning his narrative] for a koshakushi [Japanese professional storyteller] and a sensu
[a folding fan] for a hanashika [Japanese sit-down comedy artist], and talks to the audience with his carriage and gestures adheres exactly to the form of the sermon that a preacher talks from the koza with a chukei [a ceremonial folding fan] in his hand. The trainings of acting as a curtain raiser echo those of preachers in attendance upon their masters. Also, it is interesting to reflect that there was an excellent preacher of Pure Land Buddhism, Koun Myoshu (1403-1487), being ancestor to Akamatsu Hoin who is the commonly accepted creator of kodan and that Sakuden of the Anrakuan (1554-1642) who is the widely accepted founder of rakugo was a monk of the Pure Land school and a preacher in the line of "Sekkyo Nembutsu Gi (Sermon Nembutsu Doctrine, Homiletics)," the father of which was Seikaku of the Agui.
Nanshu Tanabe, a master of kodan, recounts, "The most important thing in kodan is, what is being said, to read, not to talk. To talk can make a total difference, and we are told, 'should not talk, must read.' Let's just put it this way, a koshakushi put a book in front of himself and had the text listened to by the audience. Having read and given commentary, that was actually to elucidate the meaning of text. As we follow in this tradition, it is never said that we talk, but we do read." (d) From this standpoint, it seems to indicate that kodan is that which originated primarily in the line of the tradition of a pure exposition of Buddhist canonical texts. Left in kodan to the present day as "shuraba yomi
" that is the highlight of kodan, however, is shuraba sekkyo from among those which were called "rokudo (rikudo) sekkyo
" or "rokushu sekkyo
," that is, the preaching in a fierce tone of voice being styled "seriben"
from old times that was one of the expressive methods which was right up Fushidansekkyo preachers' street. Thus, it is easy to assume that there would have been a strong input from Fushidansekkyo in the process of being elaborated as the art of narrative performance from taiheiki yomi into kodan. Additionally, the presence of those who had been laicized from the priesthood and achieved prominence and the existence of those pieces of kodan which dealt with the same subjects as the sermon treated, like "Shinran Shonin goichidaiki," are matters to be reckoned with in the effort to confirm the relationship between preaching and kodan. By extension, it will stand in to a direct relation between the sermon and the art of oracy, and the trend continues in these modern days, and so we hear it said that Entama Godoken, a master of kodan had become pupil of the Reverend Shonen Sobue in order to study Fushidannsekkyo, and brought in its approach into his kodan and spoke on the life story of Honen and Shinran.
Sakuden of the Anrakuan
(1554-1642) gave a demonstration of otoshibanashi
[a short story with the punch line effect] on the koza (e) and left Seisuisho in eight volumes covering various subject matters for posterity. Although all the tales included in these volumes are what came out of his life as a preacher and they are consistently the subjects for the sermon, yet they are replete with funny stories, bespeaking the consciousness of life of the people at the time. Many a story taken from this Seisuisho was handed down into the contemporary rakugo with representative works, such as "Heirin," "Muhitsu no Inu" and "Teresuko," and thereby should be ascertainable a part of the genealogy from the sermon down to rakugo. Accordingly, if Buddhism were removed from the classic rakugo remained today, it would look utterly deserted, and those which are undisputedly collected from the sermon or those which appear to be sermon's own becoming rakugo are too numerous to mention. Especially, those in the line of the Pure Land school are conspicuous in kamigata ragugo [Kyoto and Osaka area's rakugo]. Ninjobanashi
is nagabanashi [a long rakugo story] which was born of the compelling elocution practiced in Fushidansekkyo and kaidanbanashi
[a ghost story] is, it can be said, actually an allaxis of the allegorical-causal tale
[hiyu innen dan] of Fushidansekkyo. Fushidansekkyo has left its mark upon the formation of the art of oracy in Japan, but it is particularly true for its effect upon rakugo, and that in a striking manner.
Fushidansekkyo is the embodiment of preachers having turned every word over and over again with their rigorous trainings through its long history and tradition. Therein lies the factor that allowed the art of oracy of top caliber to be born. No matter how good it is as verbal skill, however, if the hearts and minds of the people do not go with it, it will be what is fleeting. That Fushidansekkyo had predominated from medieval period through early-modern times to the Meiji, Taisho and early-Showa period is ascribable to the fact that the preachers had taken a stand on what they believed in and maintained the attitude, that is, they preach for the people, and with their keen senses, they had evolved the sermon that was directly linked to the popular sensitivity and sentiment and the lives of the populace in various periods in history. Even more than preachers' having a way with words, herein lies the cause of the integration that a preacher and the congregation are identifying with one another for themselves. Fushidansekkyo was fully for the people, or what was their own. The preachers had, it is true, tried to meet the recreational wants of the populace. It was, however, not their pandering to the people, and they have, standing fast on the imperative tradition and adhering firmly to the unwavering "Preacher Spirit," never chipped away at the quintessence of the sermon. These regards are, I should say, the primary agendas for Japanese traditional performing arts as referred to above as well.
(a) Kazuo Sekiyama, Sekkyo to Wagei [The Sermon and the Art of Narrative] (Japan: Seiabo, 1964), p. 262.
(b) Dentogeijutsu no kai [The Society of Traditional Arts] ed., Wagei —Sonokeifu to Tenkai [The Art of Narrative: Its Genealogy and Development] (Japan: San-ichi Shobo, 1997).
(c) Sekiyama, Sekkyo no Rekishiteki Kenkyu, p. 8.
(d) Dentogeijutsu no Kai, op. cit., p. 114.
(e) Kazuo Sekiyama, Shominbunka to Sekkyo [The Popular Culture and the Sermon] (Japan: Okura Shuppan, 1988), p. 203, and Sekiyama, Rakugo Fuzokucho [The Note on Folkways of Japanese Sit-down Comedy] (Japan: Hakusui Sha, 1985), p. 18.
(36) Sekiyama, Sekkyo no Rekishiteki Kenkyu, p. 53.
(37) "Soshi Shonin Goichidaiki," pp. 5-51 in Geinoshi Kenkyukai ed., Nihon Shominbunka Shiryoseusei [Japanese Popular Culture Material Corpus] vol. 8 Yose Misemono [Variety Entertainment and Street Sow] (Sanichishobo, 1976). The episode of 'Shin Gyo ryoza' from "Shinran Shonin Goichidaiki" (another name for "Soshi Shonin Goichidaiki") is the scene in which the two seats, Shin Futai
that is for those who attach a high value to Shin
[Entrusting, Faith] (being saved by Shin) and Gyo Futai
that is for those who place great value to Gyo
[Recitaion of the Nembutsu] (being saved by reciting the Nembutsu), are, with a view to dividing into the two main categories, arranged at Shinran's suggestion. [Futai means "non-retrogression" and "Not falling back." Additionally, as Futai represents "Bliss," this Shin Futai or Gyo Futai can be looked on as the question: By which requisite, through Faith or through the Nembutsu, should one be able to have "Blissfulness"?]
(a translation) Now, first, Hoin Daiosho Seikaku, next, Shinku Shonin Horen (Horen bo Shinku [1146-1228]: Honen and Horen were fellow disciples under Eiku) said that they would take the seat of Shin Futai, (...) As our founder Shonin (Shinran) had waited to hear others say their determinations, but they had been silent, and so he wrote his name because time was closing, and a little while later Daishi Shonin (Honen) said that Genku (Honen) would also take the seat of Shin Futai.
Although there is no historical evidence that Honen who exhorts, "Single-mindedly do one's way through the Nembutsu" (Ichimai Kishomon), renounced the recitation, yet it is interesting to see that this episode gives us a look at the commitment among Honen, Seikaku and Shinran in Shin Buddhism and the footing of Shin Buddhism that brings Futai no Anjin [Shinjin
is also called Anjin
in Shin Buddhism] to the people.
(38) As for the instances mentioned in the main text, the passage on the twenty-second of December in the second year of Kenkyu (1191) is about his sermon when he was called on to preach at the Buddhist service of Gyakushu [a Buddhist service to commend one's posthumous well-being to Buddha before one's death] for Cloistered Emperor Goshirakawa
and that on the eighteenth of February in the second year of Kenryaku (1212) is about the Buddhist service of the hundredth day for Shunkamonin
[a daughter of Gishumonin and Imperial princess] and the entry on the sixteenth of April in the third year of Genkyu (1206) is about the Buddhist service for Gishumonin
[Gishumonin (1173-1238), a daughter of Kanezane Kujo and Emperor Gotoba's legitimate wife (Empress)] and the passage on the ninth of September in the first year of Kenei (1206) is about his sermon when he was asked to preach at the Buddhist memorial service for Yoshimichi, a nephew of Jien
[Jien (1155-1225), a brother of Kanezane Kujo and priest of Tendai Buddhism]. And things when Seikaku was critically ill finds mention in Meigetsuki
and Teika Fujiwara (Fujiwara no Teika) bewails Seikaku's [approaching] death at sixty nine years of age, "Purana-kasyapa in this tainted world. His last hours have come. Certainly, it is, thus, ruin for Buddhism, is it?"
in the entry on February 21, Katei 1 (1235). [The passing of Seikaku was on March 5, Bunryaku 2 (1235) or Katei 1 (1235).]
Note: In April 27, 1206, that is, the third year of Genkyu, the imperial era name was changed from Genkyu to Kenei. (Azumakagami) In September 19, 1235, that is, in the second year of Bunryaku, the imperial era name was changed from Bunryaku to Katei.(Azumakagami)
As for legendas and oral traditions other than the examples in the main text, that Seikaku offered a clear-cut answer
when Tajimanomiya, Imperial Prince Masanari [Prince Masanari (1200-1255), a son of Emperor Gotoba] entertained a suspicion about the tenets of Pure Land Buddhism in Shokyu 3 (1221) and that Seikaku dedicated the presentation of the mighty merit in laying hold of the Name and residing in the Name
, expounding on the difficulty of the contemplation of an immense image of Amida Buddha and His light and the easiness of the recitation of the Nembutsu
, when Cloistered Emperor Gotoba issued an Imperial document of inquiry as to the meaning of Nembutsu Ojyo to Shoen (Sairinin)
from Oki
in Karoku 2 (1226) and that Seikaku gave the sermon of Nembutsue for seven days before a congregation of the clergy and laity who came together for expressing their gratitudes on the sankaiki [the second anniversary] of Honen Shonin's death at Shinnyodo
in the eastern part of Kyoto on January 25, Kenpo 2 (1214) have been handed down.
(I) As for the "magical" Buddhist sermon by means of which to cure the warawayami ailment
:
(Honen Shonin Denki, Daigobon)
(39) I am going to give a very brief summary of the association between these writings and the sermons of Pure Land Buddhism and Shin Buddhism below.
'The Forty-eight Vows' is an important feature that sets up the framework for Honen Buddhism.
Yuishinsho articulates the two paths, that is, the Path of Sages (Shodomon) and the Pure Land path (Jodomon
) and tells that in Nembutsu Ojo [Birth in the Pure Land through the Nembutsu], particularly, one ought to take Single-Minded Recitation to be of overriding importance. Those which were described by Seikaku in expounding throughly upon the antemortem Nembutsu and the usual Nembutsu, the power of the Vow of Amida and the sins committed in a past existence, Five Cardinal Sins and Good from Past Lives and True Entrusting and Utterance of Amida's Name have been long held in high esteem as precious texts in the sermons of after ages. If we look at the scripts for the sermon, it will be shown that they have, even after having entered the modern age, followed the construal writings of Yuishinsho.
Jurokumonki includes Honen's unashamed expression of deeply-felt emotion on his conversion
(a translation) In an agony of utter joy, even though there is no one who will listen to me, I find myself saying in a loud voice that for the likes of me, Amida Buddha has, when once a Dharmakara Bodhisattva, already defined a way, and expressing my elation with tears shedding down my face.
that links directly to Honen's closing in Koshosoku
(a translation) Rejoice, with our eyes raising to heaven and with ourselves flinging down on the ground, in our now encountering Amida's Original Vow. (...) What we cannot lean on too much are the words, "Or even ten times," showing the aim and object in the Eighteenth Vow, what we cannot believe in too much are Shan-Tao's descriptions, "Certainty of Birth," of his own experiences.
and so it is said that the devotes of Pure Land Buddhism are to be deeply moved by this part.
And Ohara Mondo (Ohara Debate), having always been narrated on the koza
[dais, pulpit], is a dear subject to which have been familiar to the congregation.
(40) Not only that, but it should be appreciated that, as Giken Nagai (Yoshinori Nagai) has pointed out, this is also attributed to "the fact that there are their collection of the materials of the same kind (...) and their distinct interpretations differ from Mt. Hiei and temples' and furthermore, those interpretations have been handed down as a written quintessence with authority to descendants in the line of the school" (Nagai, op. cit., p. 441).
(41) Ryoko Kushida, "Shodo to Shakumonhiyaku" (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu [Journal of Indian and Buddhist Studies], vol. 1, no. 1). It is also taken up for discussion in Nagai, op. cit. as well as in Sekiyama, Sekkyo no Rekishiteki Kenkyu.
(42) Sekiyama, Sekkyo no Rekishiteki Kenkyu, pp. 56-57.
(43) Ryoko Kushida argues, "They are those which were, while depending upon the ideas of Zetsudai Sangaku
[being beyond dualistic conflicts and with Three Types of Learning, namely, precepts, meditation and wisdom] and those of Hokke Chohachi
[the Lotus Sutra and its supremacy in the Eight Teachings system] and those of Shogyo Ojo
[attaining Birth in the pure Land through Sundry Practices], at times preaching the ideas of Exclusive Nembutsu and those of the Original Vow of Amida and tried to philosophize upon 'Equally to all beings, whether lay or monastic
' and 'True Entrusting is of underlying importance
'" (Kushida, "Shodo to Shakumonhiyaku"). And Koen Yamaguchi reasons that the academic culture of Agui is that which specializes in the three fields, namely, debate and sermon and ceremonial code, and it is, from a dogmatic perspective, the Pure Land Faith stood on the Lotus Sutra (Yamaguchi, "Shinshutsusoanshu to Agui ryu Gakuha," Bukkyo Bunka Kenkyu, no.5, 1956).
(44) Nagai, op. cit., p. 432.
(45) A criticism against the conventional hyobyaku style sermon shown in the foreward to "Futsu Shodo shu" sorted out by Ryoki (formed in the late Kamakura Period, around 1297) is the following.
(a brief and free translation) It is no longer a bountiful reservoir of words, and so those who got tired of listening to it are getting out and those who stayed from a sense of social obligation or for courtesy's sake are growing bored and falling asleep.
(46) In Honen Shonin Gyojo Gazu
finds mention. Additionally, as that which supports the notion as to the coidentity of ideological standpoints of Honen and Seikaku, Seikaku's hyobyaku mon at the end of Senshu Temple's Yuishinsho in manuscript form with Japanese syllabary characters by Shinran is known.
(47) Sekiyama, Sekkyo no Rekishiteki Kenkyu, p. 56.
(48) "Hossokushu the first and second volumes combined" included in Nagai, op. cit., pp. 444-462.
(49) That is, in terms of the style and the tone and so forth, recognized by Kazuo Sekiyama, Giken Nagai (Yoshinori Nagai), Yasuji Honda and other scholars and researchers.
(50) On Agui ryu Shodoshu, Ryoichi Kikuchi, Ryoko Kushida, Giken Nagai (Yoshinori Nagai) and other scholars and researchers have given the detailed research papers (Ryoichi Kikuchi, Chusei no Shodobungei [Japan: Hanawa Shobo, 1968], Ryoko Kushida, "Kanazawabunkozo Agui ryu no Shodosho" [Nihon Bukkyoshi Gakkai ed., Nihon Bukkyoshi Gaku 4], Yusho Shimizu, "Agui ryu Shodosho nitsuite" [Bukkyo Bungaku Kenkyukai ed., Bukkyo Bungaku Kenkyu 10], Giken Nagai (Yoshinori Nagai) and Yusho Shimizu eds., Agui ryu Shodoshu, Kicho Kotenseki Gyokan 6 [Japan: Kadokawa Shoten, 1973], etc.).
Some of the names of the corpuses of Shodosho of Agui ryu that are existing now which are owned by Shomyo Temple and preserved in Kanazawabunko Museum are the followings.
"Agui Sozu Mondo Jojo
" (Eizen Shutakubon [the copy that Eizen kept at hand], one copy), Kano 2 (1351), transcribed by Eizen at the Shomyo Temple: It is considered to be that which was given to Buddhist monks in Kamakura as the secret method of Agui ryu in response to their inquiries as to the order of a sermon and the decorum, when Dainagon [chief councillor of state] Sozu Kakushu
, a grandson of Seikaku, was invited and came down to the Kanto region in June, Tokuji 2 (1307), while it is, according to the inscription [usually preceding the colophon] in 'Shikihosoku Yoi jojo', said that it was transcribed by Ninshu
, a monk, at the Agui, and then it had been handed down to Kokei, Tanei [the third resident priest of Shomyo Temple] and Eizen (
).
"Gonsenshu
" (Kena Shutakubon [the copy that Kena kept at hand], twenty-two fascicles and forty copies remain): It is the most noted one among the collections of Shodosho of Agui ryu. It is composed chiefly of Choken's writings and is believed that it was compiled and written by Seikaku.
"Shakumon Hiyaku
" (thirty-five copies remain): It includes Choken's works from Ninpei (1151) to Shoji (1199) and was allegedly compiled and written by Seikaku.
"Tenborin (Tenporin) Sho
" (Kena Shutakubon, fifteen copies remain): Therein are primarily gathered Choken's works from Eiryaku 2 (1161) until Kennin 2 (1203) in accordance with the dates and the explanatory notes in the extant pieces of hyobyaku ganmon. It is believed that Seikaku had compiled and written it. Its holding catalogue shows that it includes "Gonsenshu" and, if all are now existing, it will be vast amounts, surpassing the mark of eight boxes and seventy-nine bundles and seven hundreds and sixty fascicles.
"Hoko Sho
" (five copies remain): What belongs in Kanazawabunko Museum today is the one specifically for the occasion of lecturing on and praising the Lotus Sutra, but it is probable that it was originally a collection of pieces of shodobun that would cover a wide range of occasions. Although it has no note sentence that allows us to know all the facts concerning the circumstances of its literary production and the history, yet it is accepted that it is Choken and Seikaku's work beyond all dispute.
(51) Kunio Yanagita states the following ("Fukonaru Geijutsu" in Yanagita Kunio Zenshu [Complete Works of Kunio Yanagita], vol. 9 [Japan: Chikumabunko, 1990]).
Kanashi and kanashimu were, as are known by seeing the ancient use of these words in Japanese literature and the examples of these words persisting among Japanese provincial dialects with some attention, originally the words when simply showing oneself to be very expressive of one's emotions, and it was not always true that the expressions were uttered through stimulation by something unhappy, such as "hi [the tragic]" and "ai [the pitiful]," but it is just there were a little more such things in kanashimi of human life than other things. (...) Formerly, any senses that are as strong as borne in upon us in general used to be kanashii, but it is felt that, having separated only the kanashii of sorrows from among them, to came to designate the kanashii the content of our standard language is due to the Buddhist literature and the Buddhist sermon which marketed this kanji of "hi
" the most from the medieval ages onward.

I. Fushidansekkyo in the Shin Buddhism
3. Fushidansekkyo of the Reverend Shonen Sobue
(52) Shonen Sobue, Fushidansekkyo Shichijunen (Japan: Bansei Sha, 1985), p.189.
(53) The Asahi Shinbun, on the twenty-second of January, 1996.
(54) A letter that I received from Ms. Kano Sobue, a granddaughter of the Reverend Shonen Sobue.
(55) Although the Reverend Shonen was performing the practices at the Guzeizan Joun Temple, yet his yearning for study was only growing. And in the meantime, there came an offer from The Reverend Chikara Yasuda, a director of the Diocesan Office of Sapporo, and the Reverend Shonen started his new life in Hokkaido where he worked as a residential clerk for the Diocesan Office during the day and went to a private junior high school nearby during the evening. In this period, he was also enrolled in a class at the Otani Kotogakko Futsukai summer school (a summer course for three months), which was held at the Diocesan Office, for three consecutive years, and passed the certificate examination and obtained a 'Kyoshi' (the qualification to be a resident priest) when he was eighteen years old.
After that time, the Reverend Shonen was assigned to Asahikawa Branch Temple as a retsuza [in the priestly hierarchy of Sohan
]. This Asahikawa Branch Temple had many Buddhist parishioners, and he used to went about and visit them for offering a sutra and talked with their employees and owned people. Among the parishioners' places there were aimaiya (a brothel combined with a eating and drinking place) and takobeya [a lodging of laborers under inhumane and harsh working conditions], and the reverend shared the pain of the people who had to live in such wretched circumstances and shed tears with them over their agonies and bitter experiences. Through these interaction with the people who would fain live at the bottom of human society in the reverend's Asahikawa days, he said, his desire "to be a fine preacher, instead of ending up a mere Buddhist priest" came to surge. Also, that the preachers with various characters visited Asahikawa Branch Temple from Japan's main island and their giving sermons were almost daily spurred his thought processes of "being a fine preacher."
(56) "One Voice, Two Tune, Three Man"
means that a preacher had to fulfill all three requirements, that is, having a fine voice and being with competence in using tunes and with a good figure (character), to be recognized as a select preacher. On the other hand, the requirements of eligibility for being acknowledged as a master that Eko (496-554) of the Liang Dynasty in China laid out in his "Kosoden" are four, namely, "Voice, Tongue, Flair, Erudition"
. Basically, what must be acquired and done are to have a full and melodious voice and a felicitous command of phrase apt for the situation and to quote from the Buddhist scriptures, historical events and legendas extensively. And according to Bukkyo Howa Daijiten [Encyclopedia of Buddhist Preaching] (Japan: Meicho Shuppan, 1983), clauses in 'Seppo Gishiki hin'
(in Butsuhongyojitsu kyo [the Chinese Buddhacaritasangraha sutra], vol. 49) stipulate, concerning preacher's qualifications and the selection of a new preacher, that "(1) we must not get that who is dull and slow in his faculties or lacking in them and does not embrace the precepts to preach, (...) we ought to ask that who had performed the superior level of practices and has taken to exquisite practices to preach the Law, and (2) we should choose that who is accordingly with a flair for oratory and a comprehension of the Law, and that with an understanding of the scriptures as old as Aagama
, and have him preach, and (3) we also ought to get that who acquires an understanding of Matangi
as well as the Sutra
to preach."
(57) According to Kazuo Sekiyama, although the retinue system has been undertaken from old times, yet it is assumably the Edo period that it was actively in place, and there are a number of existing persons today who still remember every great preacher called "Wajo" carrying his two attendants at any time in the Meiji period and, furthermore, in the Taisho period there were some preachers who took even three attendants on tour. As Fushidansekkyo is that which is handed down only from master to disciple, one had to be apprenticed to and attend upon his master, and started off with folding a formal men's divided skirt and Buddhist priest's stole of his master, and particularly handling of a chukei [a ceremonial folding fan] is considered to be a matter that one had to be sensitive on. Preaching is densely intermingled with the performing-artistic elements as seen in the main text and various meanings were authoritatively given even to the manner of dropping a chukei onto the the koza
[dais, pulpit] on ascending it, and no attendant has been allowed to have a chukei in his hand on the dais. An attendant faced an audience before his master's appearance and gave a talk, and that was called "Omaeza." This attendant training was, it is said, conducted for an unspecified period of time in respect that it gave first priority to handing master's spirit on to disciple while learning skills, and consequently, for some it took ten years, for some it took just a few short years to come to stand on their own feet.
(58) Masato Fukushima, Shintai no Kochikugaku Shakaiteki Gakushukatei toshiteno Shintaigiho (Japan: Hitsuji Shobo, 1995). It is used in the context (p. 424) as the following.
These unique didactics and learning method, and the form
to be aspired after, I should add, an essential factor that makes these effective is thought to be the condition of infiltrating its world. The important thing in the world of Waza
[art, skill] is that no one can get hold of Waza without setting foot in its world. Hence, although to enable one to gain an appreciation of the tournure, in the sense of studying and learning the shape
, with video assisted education seems to be possible, yet, when it comes to the form, it is impossible to acquire it without getting into the world in question. And that ultimately results in these apprenticeship and apprentice system. Put simply, to infiltrate its world, that is, to get close to the life of one's master who is a being that is bringing out Waza, will have one not ending up just imitating the shape. And that shall be the same thing as to steer one into the direction of the acquisition of the form.
(III) Peter L. Berger sets forth the comic as a signal of transcendence (Peter L. Berger, Redeeming Laughter: The Comic Dimension of Human Experience [Berlin: Walter de Gruyter & Co., 1997], pp. 214-215.) as follows.
The present argument is to the effect that the experience of the comic is one such signal of transcendence, and an important one at that. In Christian terms this means that the comic is one manifestation of a sacramental universe—a universe that, paraphrasing the Book of Common Prayer, contains visible signs of invisible grace. (...) the experience of the comic does not miraculously remove suffering and evil in this world, nor does it provide self-evident proof that God is active in the world and intends to redeem it. However, perceived in faith, the comic becomes a great consolation and a witness to the redemption that is yet come.
(59) Sobue, op. cit., an endorsement for the back cover.
(60) As for what shichigocho [seven-and-five syllable meter (5-7-5)] is like, there is Akiko Jugaku's Nihongo no Urakata (Japan: Soutaku Sha, 1990), and it is described as follows.
Today, however, I came to feel compelled to sense the inevitability of seven-and-five of the Japanese that is lying under a layer of far-gone seven-and-five syllable meter which I should despise (p. 9).
Probably, not that they are carried away by the profound truth of Buddhism, but there is, I should say, an aspect of being enraptured by the rhythm in seven-and-five syllable meter. It soothes their hearts, and liberates their minds from the frets and cares of life for a while. It is the best medicine of all (p. 17).
Why that was so? An impression of eika [hymn, cantlet], the influence of the sermon and a reflection of the time that she lived, all those led her to the world of seven-and-five. In the roll of words, seven, five, seven, five, which monotonously went on and on, she felt Anjin
. The epiphany of the world of Buddha emerged in seven-and-five syllable meter (p. 20).
Seven-and-five syllable meter was indeed a precious style of the art of oracy. It was an important pattern which remained in the hearts of the people of Japan and which ignited a flame in one's mind. For this reason, seven-and-five would be an eternal rhythm. [line feed by Jugaku in her original Japanese text] When, with no other alternative, becoming a mold of an outpouring of vital energies, seven-and-five syllable meter coruscates (pp. 22-23).
When writing the content that we can use hundreds of thousands of words if we give a realistic description, under the categorical imperative that calls us to curb our overwhelming feelings, it is a singular style of writing to be selected like erupting energy processing ... (p. 24).
And Tetsuo Yamaori touches upon seven-and-five syllable meter in relation to Shinran ("Kaerinanza Shinran no Tatazumu Fukei" in "Shinran niokeru 'Shin no Konkyo' wo megutte" ["Centering on the 'Basis of Shin' in Shinran"], Bukkyo, separate volume 1, feature issue: Shinran [Japan: Hozokan, 1988]).
Shinran, I imagine at my own discretion, evidently disrelished the form and lyricism of waka poems. Only there must lie the sole reason why Shinran has not left even a single waka poem. [line feed by Yamaori in his original Japanese text] What Shinran composed with ardor and attended to in the closing stages of his life, were, as is generally known, 'Wasan' hymns. 'Wasan' is that which looks similar to waka at the first glance, but the fact is that it is entirely distinct from it. In terms of form, a Wasan hymn is comprised of forty-eight sounds in seven-and-five syllable meter, while a waka poem consists of thirty-one sounds in five-and-seven syllable meter. In terms of content that is included therein, however, the difference between the two is conclusive. The form of forty-eight sounds in seven-and-five syllable meter keenly defines the content. (...) Here is a manifestation of a strong confession of faith. Having thrown off the lyricism, there is only the simple and clear logic of faith that is surging (p. 53).
(V) As was pointed to by Professor Haruo Misumi in the Senso Temple Buddhist Cultural Lecture on March 24, 1997, in contrast with Western music that accurately counts the rhythm within a given meter, for example, in four-four time and three-four time, Japanese music reveals an intricacy that has a temporal vacuum and won't be expressed in the form of keeping time by placing such three or four equal portions of sound in a bar line. In the tradition of Japanese music, the origin of which can be traced back to Shomyo of Tendai Buddhism, it is absolutely essential to place subtly different kinds of a temporal vacuum between a sound and a sound or between a movement and a movement, and to stretch or shorten the temporal vacuum. Put simply, "to elongate and contract as one likes" is of importance and an "interspace" is of significance.
Haruo Misumi, "Nohonjin to Geino Bunka" [Japanese and Performing Artistic Culture] in Senso Temple Bukkyo Bunka Koza Heisei 9 [Senso Temple Buddhist Cultural Lecture Heisei 9], Vol. 42 (Japan: Senso Temple, 1998), pp. 48-51.
(61) This is an insufficient description. After pondering over how to describe it, I said it in this manner. To put it bluntly from my actual observation, first, I was unable to go within, and I should add that I felt as if I was 'flicked out.' In my disquisition upon the Religion of Kokan in Chapter Three, I will try to give a lucid description in viewing what it is.
(62) Using the analogy comparing the relation between Amitabha Tathagata and all sentient beings to the relationship between a parent and children is an excellent means of preaching.
(63) Kiyohiko Sano, Oto no Bunkashi Tozai Hikakubunka ko [The Cultural History of Sound] (Japan: Yuzankaku, 1991).
(64) Sekiyama, Shominbunka to Sekkyo, p. 84.
(65) Kojiro Nakai and Masahiro Nishitsunoi and Haruo Misumi eds., Minzoku Geino Jiten [Fork Performing Arts Dictionary] (Japan: Tokyodo Shuppan, 1981).
(66) Kunio Yanagita, "Minyo no Ima to Mukashi" [Ballads of Times Now Past] (Yanagita Kunio Zenshu [Complete Works of Kunio Yanagita], vol. 18, [Japan: Chikumabunko, 1990]), p. 374.
(67) Many people do, and there is, it is true, a good crowd of the congregation on the regular meeting day of Yurin Temple. But I must add that most hearers are middle-aged and elderly persons and I have rarely seen young persons in the congregation.
Chapter II. Evangelism in the Baptist Church
1. The Baptist Church
(68) In studying the origin of the Baptist Church, at this writing, there are three major perspectives from the varying viewpoints, namely, "the Successionist theory," "the Anabaptist spiritual kinship theory" and "the English Separatist descent theory."
First, "the Successionist theory" (Baptist Successionism) stands on the position that traces back to the days of Jesus' ministry and the first Church in Jerusalem, that is, a view that Baptists have had a historical continuity of existence, having its roots in the early Church, since the first century. Second, "the Anabaptist spiritual kinship theory" (Anabaptist Spiritual Kinship) is that which the view of "the Successionist theory" was revised and is the concept that although there have not always been the evidently institutional-historical ties (an organic continuity) between various religious communities and groups formed from the Apostolic days to the establishment of the Baptist Church in the modern history, yet, having close spiritual ties with each other, there are enough indication that there has been the succession of ideas. Third, "the English Separatist descent theory" (English Separatist Descent) is a standpoint that asserts that the Baptist Church is that which has been developed from the Protestant Reformation and refers especially to the groups of those who have paved the way for their further separation from English Congregationalists who in turn had separated from the Church of England ("corpus christianum").
As seen in the main text, "the English Separatist descent theory" is held in this section.
(69) I will give a short summary of the advent of the General Baptists and the Particular Baptists which is omitted in the main text, in reference chiefly to Goki Saito, Shinko no Jiyu wo Motometa Hitobito Baptist Kyokai no Kigen to Mondai [People Who Sought Religious Freedom: The Origin of the Baptist Church and the Issues] (Japan: Yorudan Sha, 1996) and Makito Morishima, Baptist-ha Keisei no Rekishiteki Shingakuteki Imi [The Historical and Theological Significance of the Formation of the Baptist Church] (Japan: Sanyo Shuppansha, 1995).
A group of English Separatists that would in due course get engaged in organizing the General Baptists allegedly emerged around 1606 in Gainsborough on the Trent in Middle England. And this group split in two in 1607, and one group reached out for contact with the congregation of like character at Scrooby Manor House and the other group remained in Gainsborough. But it is said that the Scrooby congregation and the Gainsborough congregation were, in a manner, the twinned churches nonetheless.
After that, as religious suppression and persecution took hold in England, the Scrooby congregation with Richard Clyfton served as its pastor migrated to Amsterdam in the Netherlands. In 1609, they moved from Amsterdam to Leyden, and further out from there, in 1620, some of those English Separatists were going to depart for the New World as the Pilgrim Fathers.
Meanwhile, the Gainsborough congregation led by John Smyth (1570?-1612) as its minister also fled to Amsterdam in the Netherlands to escape persecution in 1608. In Amsterdam this group of English Separatists including John Smyth, through their distinct scriptural study and contact with the Waterlanders,(a) that were the least strict and most progressive branch of the Dutch Mennonites (Anabaptists), came to realize that pedobaptism was unbiblical (that the New Testament did not authorize infant baptism) and drew a conclusion that they should reject infant baptism, and as the result of their pursuit of a valid baptism, either at the end of 1608 or at the beginning of 1609, in "believer's baptism," Smyth 'baptized' himself by pouring water over the head, and then he 'baptized' the others by affusion.(b) That is to say, they knew at that moment the meaning of "believer's baptism" and disbanded their Separatists congregation, and engendered a "believers' church." And they were aware of the controversy [over Predestination, Free-will, and the ground of justification before God] between the theologian Francis Gomarus, a rigid Calvinists, and the Dutch theologian Jacobus Arminius, a moderate Calvinist, which made a stir about the matter in the Netherlands, and they were taking in Arminius' "Salvation for All."
(a) On the influence of the Waterlander Mennonites upon Smyth and his Gainsborough congregation, there is a wide division of opinion among scholars and researchers, ranging from its presence or absence to its degree of impact. For example, Makito Morishima views issues from the perspective of that Smyth and the congregation had, "with the aid of the Waterlanders," come to know what Believer's Baptism was, while Goki Saito looks at them through the viewpoint that the theological ideas of the Dutch Mennonites had little effect on Smyth at the point of his baptizing himself, in respect that he had not requested the Mennonite Church to administer baptism to him. To put it differently, Saito deduces that because of a theological conviction of Smyth and his congregation after their distinctive scriptural study, it follows that they were led to Believer's Baptism.
(b) Although the General Baptists had practiced baptism by affusion, yet in 1651 they came to refer explicitly to "baptism by immersion" in their confession (The Faith and Practice of Thirty Congregations Gathered According to the Primitive Pattern [1651]): "That the way and manner of baptising, both before the death of Christ, and since his resurrection and ascension, was to go into the water, and to be baptised; Math. 3. 6. Math, 1. 5. and 8. 9" (Article 48).
As described above, in 1609 Smyth and his English congregation formed a new church on Believer's Baptism in Amsterdam. But, as shortly thereafter Smyth himself came to question the authenticity of his self-administered baptism and regret it, he eventually sought, for giving legitimacy to that act of his in terms of the succession of baptism or ordination as well, union with the Mennonites of Amsterdam. This brought about a division within his church, and therewithal made some of them conscious of a clear distinction between the Mennonite faith and their faith consequently.
A leader of dissidents within the congregation was Thomas Helwys (1550?-1616), an Elder of Smyth's church. Those who stood with Helwys in opposition to Smyth were minorities in the church. They were, however, adamant that 1. the principles of "the succession" that only the Mennonites could perform a valid believer's baptism and only the Elders could ordain Elders were against the freedom of Gospel ["That there is no succession nor privilege to persons in the holy things"] and that 2. the denial that Jesus took his human body from Mary which was uniquely the Christology of the Mennonites and the pharisaical legalism that they could not overlook neither a stain nor a dirt within the church as the Body of Christ were completely alien to the reformational principles of the instruments of the English Reform movement, and they renounced on similar grounds the ideas that 3. the magistrates were not allowed to join the church even as private individuals because of the sword. And for these reasons, around 1610, Thomas Helwys backed by the support of his small group excommunicated Smyth and the majority in the church who pursued membership with the Mennonites. Thus, a small number of congregations on the initiative of Helwys parted ways with their former leader John Smyth. As for their believer's baptism administered by Smyth, however, they were in the conviction that it was biblically valid, and were going to await the realization of their "doctrine of believer's baptism" ('corpus christi').
And Helwys finally saw the error as Christians in their flight in persecution and voluntary exile and returned to England, and established the first General Baptist church on English soil in 1612, at Spitalfields just outside the city of London. And they were called General Baptists, for they disseminated the universality of Christ's atonement and held the Arminian view that Jesus' atonement includes everyone and His blood is sufficient for the salvation of all men in general, and is not limited to any particular persons, that is, "Unlimited or General Atonement."
The church that became a womb for the naissance of the Particular Baptists is called the JLJ Church from the initials of three early pastors who had significant roles in forming this church, namely, Henry Jacob and John Lathrop and Henry Jessey.
The first pastor Henry Jacob (1563-1624) had been an Anglican clergyman, but he came up against a Separatist minister, Francis Johnson, and was influenced by him. Although at that point in time Jacob could not give his assent to a sharp rebuke from the Separatists to the Church of England and took a more inclusive tone, yet he was in time took an active interest in the "Millenary Petition" in which the Puritans set forth their demands for reform of the Church of England, and his writing [Reasons Taken out of Gods Word and Best Humane Testimonies Proving a Neccessitie of Reforming our Churches in England] had him incarcerated. After his release from prison, seeking religious freedom, he migrated to Middelburg in the Netherlands in 1605. And after he had moved to Leyden in 1610, he was, with his growing disquisition upon a true church, going to be affected by the theology of Separatists through interaction with a Separatist pastor John Robinson (1575-1625) in a long term of six years. And this John Robinson was the person who was working as Richard Clyfton's assistant in the forementioned Scrooby congregation.
Having returned to England in 1616, Jacob started to hold an illegal conventicle at Southwark in the city of London and was organizing a Congregational church.(c) His permissive position was, however, unchanged and this church continued to have fellowship with the clergy and laity of the Church of England. But because of relentless oppression and persecution, he resolved to move to the New World, and made a voyage to Virginia with a portion of his congregation in the beginning of the 1620s.
(c) As for this Jacob church character, it remains a controversial subject. Scholars and researchers have been divided over the issue of whether his church was a non-Separatist Puritan church or a non-Separatist Congregationalist church or a Congregationalist Independent church or a quasi-Separatist church or a moderate Separatist church. For example, Slayden A. Yarborough (Slayden A. Yarborough, "The Ecclesiastical Development in Theory and Practice of John Robinson and Henry Jacob," Perspective in Religious Studies, V [Fall, 1988], 196-210) holds the view that Jacob had brought the Separatist ideas, which was much more moderate than the ideas of predominate rigid Separatists, back to England, and he was determined to establish a Separatist church that was neither a quasi-Separatist church nor an Independent church.
Who shepherded the congregation after Henry Jacob had gone to America was John Lathrop, and then the church was being passed to Henry Jessey. Both the second pastor Lathrop and the third pastor Jessey maintained the church by following predecessor Jacob's tolerant line with deliberation, but stemming from that tolerance, put another way, the ambiguity of church's quasi-Separatist attitude, centering around the modality of understanding Baptism, problems within the church were caused thereby.
During Lathrop's rectorate, specifically, from his reading in in 1624 until his resigning in prison in 1634, this church had two times of diverging arise. First, in 1630, more than a dozen members withdrew from the JLJ church in protest against church's stance on infant baptism. Second, in 1633, there was another withdrawal of congregations from it, criticizing its tolerant position towards the Church of England, so as to sift their position to more strictly Separatistic. Among those who seceded from the church there was Richard Blunt who had subsequently left for Rhyusburg in the Netherlands and learned the mode of baptism [immersion] and then returned home and played a material role in the foundation of the Particular Baptist church. Although Henry Jessy who was called on and became the pastor of the JLJ church in 1637 continued his ministry until his demise in 1663, yet, during his cure, the church also had divergences. First, in 1638, six persons, as with breakaway members in 1633, withdrew from the church in hopes of their conversion to a much stricter stance of Separatists. Then, in 1640, the church was going to be bisected by mutual consent into two major groups, roughly speaking, a group of those who held the position of keeping the gathering with Jessy and a group of those who stood on the side of advocating pedobaptism.
The reason why this JLJ church is of decisive importance is that the congregation that left in 1633 and 1638 as referred to above had on the strength of their own scriptural study reached the view that Baptism to be administered to those who confessed their sins and professed faith "ought to be by dipping the body into the water, resembling burial and rising again [ought to be by dipping in ye Body into Ye Water, resembling Burial and riseing again]" and practiced baptism in conformity with it in January, 1642, and by this immersionism, or by The First London Confession of Particular Baptists ["The way and manner of the dispensing of this Ordinance the Scripture holds out to be dipping or plunging the whole body under the water"] adopted in 1644, the first Particular Baptist church was established.(d)
(d) To pin down a specific point in time as the beginning of the Particular Baptist church has been controversial, encompassing issues of "the origin of the Baptists." For example, if we set down the year of "the practice of baptism by immersion" in 1642 as a beginning point, the General Baptists that had practiced baptism by affusion become unable to be identified as the Baptists until 1651 [See (b)].
They had broken away from the JLJ church, disavowing its tolerance towards the Church of England and the Puritans, and attempted to come close to the strict Separatists, but as it turns out, they had neither merged into a preexisting Separatist church nor form their own Separatist church. Basically, the conclusion being drawn by them was the same as that by Smyth who was a trailblazing figure in the General Baptists that dissolved his Separatist church and formed a new church by Believer's Baptism. Those breakaway members from the JLJ church, who were, having in that manner been convinced of the validity of "believer's baptism," setting out, in terms, the negation of infant baptism which the Separatists accorded, were received and put into the church under the ministry of John Spilsbury. They were, however, going to formulate the Particular Baptists that differed from the General Baptists, for they remained on English soil unaffected by Arminian Theology, and their fundamental principles, excluding the ecclesiology, rested on Calvinist Theology when they joined together at Spilsbury's church and laid it down that they were opposed to pedobaptism and Believer's Baptism was scripturally valid. And it was the baptismal mode that they wished to carry out the thoroughness in the doctrine of the ordinances. They came to administer "re-baptism by immersion" in the conviction that Immersion was that which the New Testament held out as well as the mode of baptism practiced in the early Church.
(70) Saito, op. cit., pp. 424-426.
(71) Regarding the Baptist Confession of Faith, we ought to give heed to that which is described by Morishima (op. cit., p. 195.) as follows.
They had, however, not made those confessions of faith their permanent creeds. For the most important thing for them was that they stayed true only to things that were, between the Word of God and the reality of where they were, shown for a fleeting moment by a flare of light from God. That is, to live every moment, "in a way that is just right for it," of the history that God rules.
For everything there is a season, and a time for every matter under heaven: a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up what is planted; a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; a time to seek, and a time to lose; (...) He has made everything beautiful in its time; (Ecclesiastes, Chapter 3, Verses 1 through 11)
(72) The Particular Baptists with a member of fifty-three persons that had practiced baptism by immersion in January, 1642 came to have seven churches in the city of London by 1644. And in that year the seven London churches made out and issued London Confessions of Faith comprised of fifty-three articles as a joint statement with two signatures from each of the seven churches the representatives of which were gathered.
I referred to the quoted and translated matter included in Saito, op. cit., and in Morishima, op. cit.
(73) Helwys and his followers sent this Synopsis of Faith of the True English Christian Church at Amsterdam written in the Latin to the Amsterdam church at the beginning of 1610, lest they should be confound with Smyth's congregation who wished to be part of the Mennonite Church.
I referred to quoted and translated passages from the original text of Synopsis of Faith used as a basis for argument in Saito, op. cit., and in Morishima, op. cit. [English translation of Synopsis of Faith was published by Goki Saito in his Ph.D. Dissertation.]
(74) This is that which was stated in Helwys' An Advertisement or Admonition unto the Congregations which Men Call Freyelers in the Lowe Countries completed in the Netherlands, and then published in England in 1612. In the main text, its title is abbreviated to "An Advertisement."
I referred to a translated quotation, which is printed in Saito, op. cit., from microfilmed "An Advertisement or Admonition unto the Congregations which Men Call Freyelers in the Lowe Countries," p. 35.
That wheresoever two, or three, are gathered together into Christs name, there Christ hath promis-sed to be in the midst of them Mat. 18. 20. and there-fore they are the people of god and Church of Christ, having right to Christ, and all his ordinances, and need not seeke to men to be admitted to the holie thin-ges, but may freely walke together in the waies of god, and enjoy all the holie thinges.
(75) It is said that they would keep the sermon, delivering it from a makeshift pulpit assembled of wine tubs.
(76) Morishima, op. cit., p. 217.
(77) Murray Tolmie, Haruki Onishi and Masao Hamabayashi trs., The Triumph of the Saints:. The Separate Churches of London, 1616-1649 (Japan: Yorudan Sha, 1983).
(78) Edwin C. Dargan, Masaaki Nakajima tr., A History of Preaching: from the Apostolic Fathers to the Great Reformers, vol. IIII, (Japan: Kyobunkwan, 1996), pp. 188-189. Edwin Charles Dargan, A History of Preaching: Vol II.: from the Close of the Reformation period to the End of the Nineteenth Century 1572-1900 (Birmingham, Alabama: Solid Ground Christian Books, 2003), p. 183.
(79) Ecclesiastical Records of the State of New York, vol. I, pp. 399 f.
(80) National Christian Council in Japan Bunsho Jigyobu and Kirisutokyo Daijiten Henshuiinkai eds., Kirisutokyo Daijiten [The Encyclopedia of Christianity], the eleventh revised edition, (Japan: Kyobunkwan, 1995).
(81) Helmut Richard Niebuhr, Fumiko Shibata tr., The Social Sources of Denominationalism (Japan: Yorudan Sha, 1984).
(82) Ibid.
(83) Edward L. Wheeler, "Beyond One Man: A General Survey of Black Baptist Church History," Review and Expositor: a Baptist Theological Journal: the Black Experience and the Church, Vol. LXX, No. 3 (Summer, 1973), p. 311.
Edward L. Wheeler refers to Melville Herskovits' assertion in The Myth of the Negro Past and agrees, in that the Black Church as found in America was characterized by what Herskovits called "Africanisms," with Melville Herskovits as opposed to E. Franklin Frazier.
(84) This Chapter II is primarily intended to argue about Evangelism in the Baptist Church. But, feeling the necessity of prerequisite considerations for the propagation of the Gospel of the Pastor Barbara Ward Farmer that is to be described in Section 3, I decided to refer to the "Black church" with particular emphasis on it. Although Evangelist Barbara Ward Farmer was invited by Yokota Air Base, the U.S. Forces, Japan and visited to Japan and her workshop was, it is said, that which covered all Baptists who wished to attend, aiming not only at American Baptists (whether military or civilian) residing in Japan [I heard that some came from the Republic of Korea], but also at Japanese Baptists, yet roughly ninety percent of the participants were the African-Americans in each of the five days of the workshop that I entered. And it would, therefore, appear to me that an accurate description could not be done without grasping a general idea of what the Black church was. I would like to state explicitly, however, that I have no intention of drawing a dividing line between Black Baptists and White Baptists or between American Baptists and Japanese Yellow Baptists. They are one and the same persons as Christians with faith in Jesus.
(85) Soichi Minagawa, America Folk Song no Sekai [The World of American Folk Songs] (Japan: Iwasakibijutsu Sha, 1971), p. 6.
(86) Benjamin E. Mays, The Negor's God : As Reflected in His Literature (New York: Russell & Russell, A Division of Atheneum House, Inc., 1968), pp. 23-24.
They adhere to the compensatory pattern because they are ideas that enable Negroes to endure hardships, suffer pain, and withstand maladjustment, but they do not neccessarily motivate them to strive to eliminate the source of the ills they suffer. This holds true for the ideas found in the one hundred twenty-two Spirituals examined in this connection. Most of them are other-worldly—that is, they lead one to repudiate this world, consider it a temporary abode, and look to Heaven for a complete realization of the needs and desires that are denied expression here.
(Ibid., pp. 23-24.)
But note that Benjamin E. Mays also says:
Although the majority of the Spirituals are compensatory and other-worldly, it would be far from the truth to say that all of them are of that character. Even in the Spirituals the Negroes did not accept without protest the social ills which they suffered. "Go Down, Moses," "Oh, Freedom," and "No More, No More, No More Auction Block For Me" are illustrative of the Spirituals that revolt against earthly conditions without seeking relief in Heaven.
(Ibid., p. 28.)
(87) Wyatt Tee Walker, Hisashi Kajiwara tr., Somebody's Calling My Name: Black Sacred Music and Social Change (Japan: Shinkyo Shuppansha, 1991), pp. 65-66.
Wyatt Tee Walker, "Somebody's Calling My Name": Black Sacred Music and Social Change, Eighth Printing (Valley Forge: Judson Press, 2000), p. 50.
Howard Thurman, "The Meaning of Spirituals," in Lindsay Patterson comp. and ed., International Library of Negro Life and History: The Negro In Music And Art (The Association for the Study of Negro Life and History, 1967), pp. 3-8.
The ante-bellum Negro preacher was the greatest single factor in determining the spiritual destiny of the slave community. He it was who gave to the masses of his fellows a point of view which became for them a veritable Door of Hope. (...) He was convinced that every human being was a Child of God. This belief included the slave as well as the master. When he spoke to his group on an occasional Sabbath day, he knew what they had lived through during the weeks; how their total environment had conspired to din into their minds and spirits the corroding notion that, as human beings, they were of no significance. Thus his one message, repeated in many ways over a wide range of variations, was this: "You are created in God's image. You are not slaves; you are not 'niggers'; you are God's children."
(Thurman, "The Meaning of Spirituals," p. 3, the left hand column.)
The Christian Bible furnished much of the imagery and ideas with which the slave-singers fashioned their melodies. There is great strength in the assurance which may come to a people that they are children of destiny. The Jewish concept of life as stated in their records made a profound impression upon this group of people who themselves were in bondage. God was at work in all history: He manifested Himself in certain specific acts which seemed to be over and above the historic process itself.
The slave caught the significance of this truth at once. He sang:
(Thurman, "The Meaning of Spirituals," p. 3, the right hand column.)
(88) James H. Cone, The Spirituals and the Blues: An Interpretation (New York: The Seabury Press, Inc., 1972), 1 Interpretations of the Black Spirituals.
(89) The Bay Psalm Book [The Whole Booke of Psalms Faithfully Translated into English Metre] that is what the songbook brought into with the Puritan immigrants in 1620 was rendered afresh as a translation of the Psalms which expressed the meaning of the original Hebrew more closely and the Watts hymnal and the Wesley hymn book were generally regarded as the orthodox American hymns, while camp-meeting songs or simple folk hymns called White Spirituals were actively sung among white immigrants in the Southern Colonies in America. Camp-meeting songs and White Spirituals were bound up with the meetings of the Great Revival that predominated in America with progressive settlement of the West from the mid-19th century onward and one theory holds that they became the origin of songs about the Good News which were produced in great quantities in order to use for those occasions, what they call Gospel songs (As mentioned in the main text, there are questions about the association with Black Spirituals). The hymns on these lines were extremely subjective and popular, but they sang about individual salvation with honesty of emotion and the call for conversion or evangelization.
(90) Minagawa, op. cit., pp. 247-248.
(91) Walker, Kajiwara tr., op. cit., pp. 22-23.
(92) Ibid., p. 39.
Wyatt Tee Walker, Somebody's Calling My Name: Black Sacred Music and Social Change, Eighth Printing (Valley Forge: Judson Press, 1979), p. 30.
As evidenced by that which Nozomu Yagiu expounds in his America Puritan Kenkyu [The Study of American Puritans] (The Board of publications The United Church of Christ in Japan, 1981), taking the sermon of Benjamin M. Palmer (1818-1902) in 1861 for instance, a teaching of the Southern preaching was accentuated in slavery being a divine decree. And concerning the justification, that was preached, exemplifying Genesis Chapter 9 in the Old Testament. That is to say, each of Noah's sons possesses the property of whether the black race or the yellow race or the white race and the curse of Ham, the father of Canaan, extended to African Black people, hence they were eternally destined to be slaves.
The sons of Noah who went forth from the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan. These three were the sons of Noah; and from these the whole earth was peopled.
Noah was the first tiller of the soil. He planted a vineyard; and he drank of the wine, and became drunk, and lay uncovered in his tent. And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside. Then Shem and Japheth took a garment, laid it upon both their shoulders, and they walked backwards and covered the nakedness of their father; their faces were turned away, and they did not see their father's nakedness. When Noah awoke from his wine and knew what his younger son had done to him, he said,
"Cursed be Canaan;
a slave of slaves shall he be to his brothers."
He also said,
"Blessed by the Lord my God be Shem;
and let Canaan be his slave.
God enlarge Japheth,
and let him dwell in the tents of Shem;
and let Canaan be his slave."
(93) Niebuhr, Shibata tr., op. cit., p. 227.
H. Richard Niebuhr, The Social Sources of Denominationalism (New York: Henry Holt And Company Inc., 1929), pp. 251-252.
Under the persuasion of such srguments and of their own conscience masters might yield a point and allow the slave to receive so much Christian instruction as would suffice for his salvation from Satan but not so much as might lead him to desire redemption from servitude.
(94) C. Eric Lincoln, "The Development of Black Religion in America," Review and Expositor: a Baptist Theological Journal: the Black Experience and the Church, Vol. LXX, No. 3 (Summer, 1973), pp. 305-306.
(95) Walker, Kajiwara tr., op. cit., the preface.
Most of the Spirituals are not protest songs and are compensatory and otherworldly. But some are "protesting and rebellious" in character, or are illustrative of the Spirituals that revolt against earthly conditions without seeking relief in Heaven as Benjamin E. Mays refers (Mays, op. cit., pp. 28-29). See note (86).
Although "Go Down, Moses" is often-cited as a case, which the slaves sang, interpreting their own enslavement in terms of Israelite bondage in Egypt, yet, according to Benjamin E. Mays and James H. Cone, even more "militant" is "Oh, Freedom!"
O freedom! O freedom!
O freedom over me!
An' befo' I'd be a slave,
I'll be buried in my grave,
An' go home to my Lord an' be free.
Lyrics from James H. Cone, The Spirituals and the Blues, Twelfth Printing (Maryknoll, New York: Orbis Books, 2005), p. 41.
(II) "Calvary"
Note that the Spirituals do not remain long in their original form, even though printed, with alteration by every congregation that takes one up, according to Zora Neale Hurston. (Zora Neale Hurston, "Spirituals and Neo-Spirituals," Lindsay Patterson comp. and ed., op. cit., p. 15.)
Every time I think about Jesus, (3x)
surely he died on Calvary......
Refrain: Calvary, Calvary,
Calvary, Calvary,
Calvary, Calvary,
surely he died on Calvary.
Don't you hear the hammer ringing? (3x)
surely he died on Calvary...... (refrain)
Don't you hear him calling his Father? (3x)
surely he died on Calvary...... (refrain)
Don't you hear him say "It is finished"? (3x)
surely he died on Calvary...... (refrain)
Jesus furnished my salvation. (3x)
surely he died on Calvary...... (refrain)
Sinner, do you love my Jesus? (3x)
surely he died on Calvary...... (end with refrain)
#249 in Hymnal: A Worship Book, Pew Edition (Elgin, Illinois: Brethren Press; Newton, Kansas: Faith and Life Press; Scottdale, Pennsylvania: Mennonite Publishing House, 1992)
(96) It is referred to as the "Emancipation Proclamation" signed and issued by Abraham Lincoln, the President of the United States, in 1863 that marked the legal end of the chattel slavery.
(97) This represents the unshakable faith of the African-Americans that "He heard my cries," likening their own reality of the liberation from the enslavement to the story of deliverance from servitude of the people of Israel. The God of the Spirituals has gotten them out of slavery.
Then the Lord said, "I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters; I know their sufferings, and I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a good and broad land, a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Per'izzites, the Hivites, and the Jeb'usites..." (Exodus Chapter 3)
(98) As regards the worship service which was illegally kept among slaves in Southern plantations in their Jesus-faith, it is this "invisible church" (some call it the "invisible institution") to have given the cohesive force and collectivity to slaves who were deprived of their languages and cultures and to have concentered their religious lives and activities most. Since such many a meeting was often unwelcome to slave owners, it had no designated meeting place. Hence, the term "invisible church" is used. Certain scholars and researchers look upon the "invisible church" as their main resistance movement against the slavery and also view the Spirituals as the "double meaning songs," that is, there is a tradition that recognizes the possible link to and possible involvement of the escape from slavery to freedom or the predictive aspect as the "code songs." In this thesis, however, I will perceive the Spirituals as the song expression of faith or as "the language of faith," for I am now incapable of delving into "the history of struggle of Black people in America."
(99) Walker, Kajiwara tr., op. cit., p. 114.
(100) Furthermore, one consequence of the two migratory movements undergone around that time, or the influence of "urbanization" that is the bulge in urban African-American population in the center of the cities in the North and in the South ought to be viewed as well. The two migratory movements mean that there was a migration of the African-Americans, being induced by the economic environment, from farming villages in the South to cities in the South and there was a major population shift from the southern states, from the rural and urban South, to cities in the North, being induced by the urgent need for human resources owing to the First World War. The consequence of the two is that the African-American population soared in urban centers of the North and South. The presence of these Black people was going to transfigure the life and style of the Black Church to a great extent. Their religious life and structure and institutions were urbanized and changed their character, which before they had nurtured their agrarian or semi-agrarian disposition, and the changes initially reflected in their churches. For example, as contrasted with the simple needs in rural worship services through a certain type of intermittent meeting (it is said that they could only manage to have one Sunday Service or two a month at most due to limited transportation and leadership), their church life in the city commenced embracing the diverse needs and became a weekly event, and fostered the development of the Black urban church environment. Moreover, the raising of the literacy of the African-Americans, though touching upon this subject in the main text, would amount to a reception of white Euro-American culture, and inevitably they were unable to be unaffected by the religious practices which were carried on in the churches in the white communities.
(101) Generally, the Euro-American hymns are beautiful verses with universal messages transcending time, but among them, especially the Watts hymnal is that which has been loved by people throughout the ages and beyond race, and it is believed that the African-Americans have shown their particular preferences for "Dr. Watts" tunes. One suggestion is that it is because there is expressed his (personal) faith in God [the confidence of the religious sentiment] and because the "Dr. Watts" themes are invariably to extol indomitable faith that remains undaunted despite facing with desperate circumstances.
1. 'Tis faith supports my feeble soul
In times of deep distress;
When storms arise and billows roll,
Great God, I trust thy grace.
2. Thy powerful arm still bears me up,
Whatever grief befall;
Thou art my life, my joy, my hope,
And thou my all in all.
3. Bereft of friends, beset with foes,
With dangers all my fears disclose;
To thee I all my fears disclose;
In thee my help is found.
4. In every want, in every strait,
To thee alone I fly;
When other comforters depart,
Thou art forever nigh.
Isaac Watts published his first collection of religious poems Hymns and Spiritual Songs in 1707, which was enthusiastically received by the entire colony settlement in the New World. The impassioned Great Awakening felt for lively music and the hymns in the "Dr. Watts" style, full of freshness and vitality, were, it is generally accepted, what met those needs. Accordingly, Watts' work should have been familiar also to the antebellum Black people.
Wyatt Tee Walker has, from his focusing on the foregoing points, elaborated a periodization in the history of Black sacred music that bridged the Slavery period and the Reconstruction South period after the Civil War, and he highlights a segment called the period of "Black meter music," which is to subsist between the era of "Spirituals" and that of "African-American use of Euro-American hymns." Walker's theory holds that the general period of development and florescence of Black meter music is from 1807 to 1900. That is to say, it is what corresponds with "the Black use of 'Dr. Watts' hymns" with their prosodic marks and rhythm thrown out (virtually), being inspired by hearing members of the dominant society singing meter and having an interest in the words of meter hymns, and is what indicates the meter music as Black religious song in a clearly distinct way from the way in which the African-Americans were, with literacy, dedicated to following the ready-made lyrics and the established music notations (in the early stages of the introduction of Euro-American hymns into Black worship services).
I do not touch upon this "Black meter music" period in the main text. It is for the reason that as stated by Wyatt Tee Walker, first, "an earnest argument that provides a substantive account of the Black use of the 'Dr. Watts' hymns was nowhere to be found. (...) After having left the Spiritual, as far as researches are concerned, there is no record of that distinctive sacred music which took the Black folk churches in America by storm" (Walker, Kajiwara tr., op. cit., p. 118), and, second, I am, having very limited knowledge of musicology, not setting out a musicological analysis or deliberation. Hence, this Section 2 won't get beyond giving a very rough outline of the songs of faith of the Black people, but it is felt that the presence of the time of "Black meter music" based on Wyatt Tee Walker's periodization is significant and essential in the history of Black sacred music.
But nowhere in serious discussion has this writer been able to find anything of substance on the Black use of "Dr. Watts" hymns, and others, in meter singing. (...) After one leaves the Spirituals, as far as research is concerned there is very little record of the unique brand of sacred music that prevails in large measure in the Black folk churches in America.
(Wyatt Tee Walker, Somebody's Calling My Name: Black Sacred Music and Social Change, Eighth Printing [Valley Forge: Judson Press, 1979], p. 88.)
(102) Walker, Kajiwara tr., op. cit.
(103) Wendel Phillps Whalum, "Black Hymnody," Review and Expositor: a Baptist Theological Journal: the Black Experience and the Church, Vol. LXX, No. 3 (Summer, 1973), p. 349.
(104) Walker, Kajiwara tr., op. cit., pp. 26-27.
Walker, op. cit., pp. 22-23.
(105) Charles V. Hamilton, The Black Preacher in America (New York: William Morrow & Company, Inc., 1972), p. 28.
(106) Although in the main text I mentioned that Thomas Andrew Dorsey coined the term "Gospel song," yet, with due regard for the accuracy, I am going to add relevant matters here. First, the following is that which is included in Anthony Heilbut, The Gospel Sound: Good News and Bad Times (New York: Limelight Edition, 1992), p. 27 as Dorsey's own words.
In the early 1920s I coined the words 'gospel songs' after listening to a group of five people one Sunday morning on the far south side of Chicago. This was the first I heard of a gospel choir. There were no gospel songs then, we called them evangelistic songs.
The following is, however, Dorsey's dictation described in Michael W. Harris, The Rise of Gospel Blues: The Music of Thomas Andrew Dorsey in the Urban Church (New York, Oxfod: Oxford University Press, 1992), p. 151.
Now, I didn't originate the word gospel, I want you to know. I didn't originate that word. Gospel, the word "gospel" has been used down through the ages. But I took the word, took a group of singers, or one singer, as far as that's concerned, and I embellished [gospel], made it beautiful, more noticeable, more susceptible with runs and trills and moans in it. That's really one of the reasons my folk called it gospel music.
In fact, the wording "Gospel music" seems to have been extensively used by the end of the 19th century. According to Michael W. Harris, Ira David Sankey (1840-1908), who was the music director of the revival campaigns conducted by Dwight Lyman Moody who is looked on as the greatest evangelist of the nineteenth century, claims that he has witnessed the origination of the phrase "to sing the gospel" in Sunderland, England, in 1873 (Interview, Jan. 22, 1977, p. 16; Ira D. Sankey, My life and the Story of the Gospel Hymns and of Sacred Songs and Solos [Philadelphia: Sunday School Times, 1907], p. 50).
(IV) Michael W. Harris touches upon Dorsey and Bishop H. H. Haley and writes:
Dorsey then describes how Haley pulled a "live serpent" out of Dorsey's throat. From that moment on he claims to have suffered "no more," to have been "going ever since," and to have pledged: "Lord, I am ready to do your work."
As convincing as the supernatural might have been to Dorsey, tragedy soon tested his commitment to the new life. Within a few weeks, a ggod friend of his who lived in the apartment below took ill one morning and died suddenly that night. This death was deeply perplexing to Dorsey; his inability to understand it, however, seems to have inspired him to seek an even deeper level of religious devotion:.
(Michael W. Harris, op. cit., p. 96.)
(107) Pearl Williams-Jones, quoted in Wendel Phillps Whalum, "Black Hymnody," Review and Expositor: a Baptist Theological Journal: the Black Experience and the Church, Vol. LXX, No. 3 (Summer, 1973), pp. 353-354.
There was, and has been, an unquenchable thirst among these people for their own music which could express their innermost feelings about God, and their emotional involvement which was a part of this expression. The music at hand was an idiom with which they were all familiar and it could be created spontaneously. The preacher, the song leader, and congregation all shared equally in those creative moments.
(108) Anthony Heilbut, The Gospel Sound: Good News and Bad Times (New York: Limelight Edition, 1992).
(109) Ibid., p. 99.
(110) LeRoi Jones, Blues People (New York, 1963), p. 152.
[With a new introduction by the author: LeRoi Jones (Amiri Baraka), Blues People: Negro Music in White America, Blues People, 1963 by LeRoi Jones, Introduction 1999 by Amiri Baraka, First Quill edition published 1999, Reprinted in Perennial 2002.]
Music, as paradoxical as it might seem, is the result of thought. It is the result of thought perfected at its most empirical, i.e., as attitude, or stance. Thought is largely conditioned by reference; it is the result of consideration or speculation against reference, which is largely arbitrary. There is no one way of thinking, since reference (hence value) is as scattered and dissimilar as men themselves. If Negro music can be seen to be the result of certain attitudes, certain specific ways of thinking about the world (and only ultimately about the ways in which music can be made), then the basic hypothesis of this book is understood.
(Ibid., pp. 152-153.)
(111) Walker, Kajiwara tr., op. cit., p. 172.
Walker, op. cit., p. 127.
[I will continue my translation of the notes as soon as my translation of the main text catches up with this note (111). Please bear with me. (January, 2010)]

When there is an author-specified or author-supplied English title for his or her Japanese paper, I write that English title by the author as it is without brackets. But I will also translate some Japanese titles into English and write them down, enclosing them with brackets [ ].
Abe, Kinya and Amino, Yoshihiko and Ishii, Susumu and Kabayama, Koichi, Chusei no Fukei (ge) (Japan: Choku Shinsho, 1981).
Ando, Dairyu, "Shodobungaku ni Arawareta Kami: Agui ryu no Shodosho wo Chusinnisite," Beppu Daigaku Kiyo [Journal of Beppu University], no. 10 (Beppu University).
Araki, Michio, "Atarashii Archaism to Minshushukyo no Jidai," Bukkyo, no. 2 [1998.1] (Japan: Hozokan).
Asano, Kenji, Chusei Kayo (Japan: Hanawa Shobo, 1964).
Asano, Junichi, Kyuyaku Seisho wo Kataru (Japan: NHK Books, 1979).
Asano, Junichi, Moses (Japan: Iwanami Shinsho, 1977).
Bakhtin, Mikhail Mikhailovich, Kaori Kawabata tr., Tvorchestvo Fransua Rable i narodnaia kulītura srednevekovīia i renessansa [The work of Francois Rabelais and the Popular Culture of the Middle Ages and the Renaissance] (Japan: Serica Shobo, 1973).
Banba, Satoshi, "Koe no Dekigoto: Mikhail Bakhtin Saidoku," Gendai Shiso, feature issue: Shukyo no Yukue, volume 23, number 10 [1995.10] (Japan: Seido Sha).
Barthes, Roland, Hanawa, Hikaru tr., Lecon inaugurale de la chaire de Semiologie Litteraire du College de France prononcee le 7 janvier 1997 (Japan: Misuzu Shobo, 1981).
Berger, Peter L. and Luckmann, Thomas, Yamaguchi, Setsuo tr., The Social Construction of Reality (Japan: Shin-yo Sha, 1977).
Bohren, Rudolf, Kato, Tsuneaki (Kato, Tuneaki) tr., Predigtlehre, vol. I (The Board of publications The United Church of Christ in Japan, 1977).
Bohren, Rudolf, Kato, Tsuneaki (Kato, Tuneaki) tr., Predigtlehre, vol. II (The Board of publications The United Church of Christ in Japan, 1978).
Bunce, William K., Religion in Japan (Rutland, Vermont: Charles E. Tuttle Company, Inc., 1955).
Cone, James H., Osumi, Keizo tr., Black Theology and Black Power (Japan: Shinkyo Shuppansha, 1971).
Cone, James H., The Spirituals and the Blues: An Interpretation (New York: The Seabury Press, Inc., 1972).
Cox, Harvey, Nomura, Kosaku tr., The Seduction of the Spirit: The Use and Misuse of People's Religion (Japan: Shinkyo Shuppansha, 1978).
Daimon, Shonin, "Shinran no Shojikan" in The Annual Report of Researches of Otani University, no. 35 [1982], (Otani Gakkai, Otani University).
Dargan, Edwin C., Nakajima, Masaaki tr., The History of Preaching, vol. III, the 17-18th century, (Japan: Kyobunkan, 1996).
Dentogeijutsu no kai [The Society of Traditional Arts] ed., Wagei —Sonokeifu to Tenkai [The Art of Narrative: Its Genealogy and Development] (Japan: San-ichi Shobo, 1997).
Doi, Junya and Tokuhiro, Ichiro (Kanagawa Institute of Technology), "Relationship between Spectrum Information in Melodies and Emotion," The Acoustical Society of Japan [September, 1995] (The Acoustical Society of Japan).
Ecclesiastical Records of the State of New York, vol. I.
Emoto, Hiroshi and Watanabe, Shogo eds., Shiminbukkyo to Kotenbungei (Japan: Sekaishiso Sha, 1989).
Fujii, Masao, "Shinshukyo no Hoza," Nihongaku, no. 9 [1987.6] (Japan: Meicho Kankokai).
Fujii, Masao and Bukkyo Howa Kankokai eds., Bukkyo Howa Daijiten (Japan: Meicho Shuppan, 1983).
Fujii, Masao ed., Bukkyo Girei Jiten (Japan: Tokyodo Shuppan, 1977).
Fujii, Tomoaki and Suzuki, Michiko eds., Katari to Ongaku, Minzokuongaku Sosho 3 (Japan: Tokyo Shoseki, 1990).
Fujimoto, Kiyohiko, "Two Kyusai to Gedatsu Shukyokeiken toshiteno Seisei —Sekke heno Shiron" ["2 Erlosung and Gedatsu: an Assumption for Werden —Sekke As a Religious Experience"] in Chumaru Koyama and Noriyoshi Tamaru and Hideo Mineshima eds., Shukyo no Tetsugaku [The Philosophy of Religion] (Japan: Hokuju Shuppan, 1989).
Fukuda, Akira, Chusei Katarimo no Bungei —Sono Keifu to Tenkai— [Medieval Katarimono Literature: Its Genealogy and Development], Miyai Sensho 8 (Japan: Miyai Shoten, 1984).
Fukuma, Kocho, "Kinseikoki Shin-shu no Sezokurinri nitsuite," The Journal of Ryukoku University, no. 423 [1986.12] (Ryukoku University).
Fukunaga, Seiya, Jodo Shin shu Densho On no Kenkyu —Muromachi jidai Onin Shiryo toshite [The Study on the Traditional Sound of the Jodo Shin denomination: As a Phonological Material of the Muromachi period] (Japan: Kazama Shobo, 1963).
Fukushima, Masato, Shintai no Kochikugaku Shakaiteki Gakushukatei toshiteno Shintaigiho (Japan: Hitsuji Shobo, 1995).
Geinoshi Kenkyukai ed., Nihon Shominbunka Shiryo Shusei, vol. 8 (Japan: San-ichi Shobo, 1976).
Hagiwara, Tatsuo and Shinno, Toshikazu eds., Hijiri to Minshu, Bukkyominzokugaku Taikei 2 (Japan: Meicho Shuppan, 1986).
Hamaguchi, Minoru, "Ishiki to Gengogenso: Shin Gengokigen he Mukete," Eureka, volume 17, number 6 [1985.6], feature issue: Gengo Kakumei (Japan: Seido Sha).
Hamilton, Charles V., The Black Preacher in America (New York: William Morrow & Company, Inc., 1972).
Harima, Shoko, "Jodoshin-shu niokeru Tendaishomyo no juyo," Journal of Indian and Buddhist Studies, vol. 26, no. 1 [1977.12] (The Japanese Association of Indian and Buddhist Studies).
Harris, Michael W., The Rise of Gospel Blues: The Music of Thomas Andrew Dorsey in the Urban Church (Oxford University Press, 1992).
Hayashi, Masahiko, Etoki Mangekyo (Japan: San-ichi Shobo, 1993).
Hayashi, Masahiko, "On 'Etoki' in Japan," Etoki Kenkyu, no. 2 [1984] (Etoki Kenkyukai).
Heilbut, Anthony, The Gospel Sound: Good News and Bad Times (New York: Limelight Edition, 1992).
Hendry, George S., Kurita, Hideaki tr., The Holy Spirit In Christian Theology, Revised and enlarged edition, (Japan: Ichibaku Shuppansha, 1996).
Heron, Alasdair, Sekikawa, Yasuhiro tr., The Holy Spirit (Japan: Yorudan Sha, 1991).
Hisano, Toshihiko, "Etoki no Shakaiteki Kino," Etoki Kenkyu, no. 6 [1988] (Etoki Kenkyukai).
Hoshino, Genpo and Ishida, Mitsuyuki and Ienaga, Saburo nns., Shinran Kyogyoshinsho, Genten Nihonbukkyo no Shiso 6 (Japan: Iwanami Shoten, 1990).
Ienaga, Saburo, Nihon Bunkashi, the second edition (Japan: Iwanami Shinsho, 1982).
Ikado, Fujio, "Gendaiamerica to Shukyo," Gendaishakai to Shukyo (Toyo Tetsugaku Kenkyujo [The Institute of Oriental Philosophy], 1978).
Ikado, Fujio, Koza Shukyogaku, vol. 3 (University of Tokyo Press).
Imada, Tatsuyu, "The Psychology of Nembutsu: mythology," Journal of Shin-shu Kenkyukai, no. 22 [1989.3] (Shin-shu Kenkyukai, The Postgraduate Research Institute of Shin Buddhism, Ryukoku University).
Ishida, Mizumaro, Shinran Zenshu, vol. 4 (Japan: Shunju Sha, 1986).
Ishigami, Zenno and Taisho University eds., Bukkyo no Ningengaku (Japan: Suzuki Shuppan, 1991).
Itoi, Michihiro and Takahashi, Toru eds., Monogatari no Hoho (Japan: Sekaishiso Sha, 1992).
Iwata, Soichi, "Die Melodik des Syomyos," The Annual Report of Researches of Otani University, no. 36 [1983] (Otani Gakkai, Otani University).
Jones, LeRoi, Blues People (New York, 1963).
Jugaku, Akiko, Nihongo no Urakata (Japan: Soutaku Sha, 1990).
Kadowaki, Kakichi, "Sosaku No 'Jesuit [Society of Jesus] no Senrei' niyoru Mass," Nihongaku, no. 9 [1987.6] (Japan: Meicho Kankokai).
Kamata, Toji, Kigo to Kotodama (Japan: Seikyu Sha, 1990).
Kanai, Kiyomitsu, Chuseigeino to Bukkyo (Japan: Shinten Sha Kenkyu Sosho, 1991).
Kanetsune, Kiyosuke, Nihon no Kotoba to Uta no Kozo (Japan: Iwanami Shoten, 1938).
Kawasaki, Esyo, "Nihonshukyo no Shakaiteki Kiban (1)," The Journal of Ryukoku University, no. 418 [1981.5] (Ryukoku University).
Kikuchi, Ryoichi, Chusei no Shodobungei (Japan: Hanawa Shobo, 1968).
Kindaichio, Haruhiko, Nihongo Onin no Kenkyu (Japan: Tokyodo Shuppan, 1967).
Kishimoto, Yoichi and Kitamura, Soji (Munetsugu) eds., Kirisutokyo Reihai Jiten (The Board of publications The United Church of Christ in Japan, 1977).
Kitagawa, Joseph M., Araki, Michio and Miyamoto, Yotaro trs., "Henyo to Sozoku: Nihon Baptism no Kosatsu (2)," Bukkyo, no. 2 [1988.1] (Japan: Hozokan).
Kitagawa, Joseph M., On Understanding Japanese Religion (New Jersey, Princeton University Press, 1987).
Kitaoka, Seiji, Gendaishiso no Bokenshatachi 10 Bakhtin Taiwa to Carnival [Venturers of the Contemporary Thought 10 Bakhtin Dialogue and Carnival] (Japan: Kodansha, 1998).
Koizumi, Fumio, "Nihon Ongaku niokeru Minzokusei: Warabeuta, Minyo wo Shuppatsuten tosuru Hikakuongakugaku no Hoho," Bungaku, vol. 31 [1963.3] (Japan: Iwanami Shoten).
Kristeva, Julia, Nishikawa, Naoko tr., "Le Dispositif semiotique du texte," Eureka, volume 17, number 6 [1985.6], feature issue: Gengo Kakumei (Japan: Seido Sha).
Kristeva, Julia, Komatsu, Eisuke tr., "D'une identite l'autre," Gendai Shiso, the extra edition, feature issue: Edmund Husserl, volume 6, number 13 (Japan: Seido Sha, 1978).
Kubota, Jun, Chuseibungaku no Sekai (University of Tokyo Press, 1972).
Kuroda, Toshio, Nihon Chusei no Shakai to Shukyo (Japan: Iwanami Shoten, 1990).
Kurosaka, Katsumi and Kokushitaikei Henshukai eds., Nihonkosoden Yomonsho —Genkoshakusyo, vol. 31(Japan: Yoshikawa-kobunkan, 1965).
Kushida, Ryoko, "Kanazawabunkozo Agui ryu no Shodosho," Nihon Bukkyoshi Gaku 4 (Nihon Bukkyoshi Gakkai).
Kushida, Ryoko, "Shodo to Shakumonhiyaku," Journal of Indian and Buddhist Studies, vol. 1, no. 1 (The Japanese Association of Indian and Buddhist Studies).
Lincoln, C. Eric, "The Development of Black Religion in America," Review and Expositor: a Baptist Theological Journal: the Black Experience and the Church, Vol. LXX, No. 3 (Summer, 1973).
Luhmann, Niklas, Hijikata, Akira and Hijikata, Toru trs., "Religion," Soziologische Aufklaeung, Bd.4, Beitraege zur funktionalen Differenzierung der Gesellschaft (Sosho Universitas 470, Hosei University, 1994).
Marnell, William H., Nomura, Fumiko tr., The First Amendent: The History of Religious Freedom in America (Japan: Shinkyo Shuppansha, 1987).
Marty, Martin E., Miyake, Takehito tr., The Public Church: Mainline-Evangelical-Catholic (Japan: Shinkyo Shuppansha, 1990). [Dr. Martin E. Marty's website Illuminos.com URL: http://illuminos.com/]
Matsunaga, Goichi, "Kayo no Fushi to Jonen," Kokubungaku Kaishaku to Kansho [1981.3] (Japan: Shibundo).
Mays, Benjamin E., The Negro's God: As Reflected in His Literature (New York: Russell & Russell, A Division of Atheneum House, Inc., 1968).
Mikogami, Kenryo, Gendai Sekkyo no Shinzui (Japan: Kendoshoin, 1929).
Minagawa, Soichi, America Folk Song no Sekai [The World of American Folk Songs] (Japan: Iwasakibijutsu Sha, 1971).
Mol, Hans, Identity and the Sacred: A Sketch for a New Socialscientific Theory of Religion (Oxford: Blackwell, 1976).
Mori, Ryukichi, "Nihonbukkyo to Charisma: Shinran, Dogen, Nichiren," Gendai Shukyo 1, feature issue: Charisma (Japan: Shunju Sha, 1979).
Morishima, Makito, Baptist-ha Keisei no Rekishiteki Shingakuteki Imi [The Historical and Theological Significance of the Formation of the Baptist Church] (Japan: Sanyo Shuppansha, 1995).
Muroki, Yataro, Katarimono (Mai, Sekkyo, Kojoruri) no Kenkyu, Enlarged edition (Japan: Kazama Shobo, 1970).
Muroki, Yataro, Sekkyoshu (Japan: Shincho Sha, 1977).
Nabata, Ojun nn., Shinran Wasan shu (Japan: Iwanami Bunko, 1976).
Nagai, Giken (Nagai, Yoshinori), Nihon Bukkyobungaku Kenkyu, vol. 2 (Japan: Toshima Shobo, 1967).
Nagai, Giken (Nagai, Yoshinori), Nihon Bukkyobungaku Kenkyu, vol. 3 (Japan: Shinten Sha Sosho, 1985).
Nagata, Yasushi, "Otosuru Bakhtin: Yuruyakana Gengo no Gyakushu," Eureka, volume 17, number 6 [1985.6], feature issue: Gengo Kakumei (Japan: Seido Sha).
Nakai, Kojiro and Nishitsunoi, Masahiro and Misumi, Haruo eds., Minzoku Geino Jiten [Fork Performing Arts Dictionary] (Japan: Tokyodo Shuppan, 1981).
Nakano, Ryugen, Sekkyo Koen no Hoho (Japan: Bukkyonenkan Sha, 1936).
National Christian Council in Japan Bunsho Jigyobu and Kirisutokyo Daijiten Henshuiinkai eds., Kirisutokyo Daijiten [The Encyclopedia of Christianity], the eleventh revised edition, (Japan: Kyobunkwan, 1995).
Niebuhr, Helmut Richard, Shibata, Fumiko tr., The Social Sources of Denominationalism (Japan: Yorudan Sha, 1984).
Nishimura, Toru, Uta to Minzokugaku, Minzoku-Mingei Sosho 6 (Japan: Iwasakibijutsu Sha, 1966).
Nishina, Emi and Fuwamoto, Yoshitaka and Kawai, Norie et. al., "On Highfrequency Components of Sounds Produced by Musical Instruments of Various Cultures," The Acoustical Society of Japan [September, 1995] (The Acoustical Society of Japan).
Nishitsunoi, Masahiro, Minzoku Geino (1), Nihonongaku Sosho vol. 7, (Japan: Ongakunotomo Sha, 1990).
Noma, Hiroshi and Okiura, Kazuteru, Nihon no Sei to Sen —Chusei (Japan: Jimbunshoin, 1985).
Nomura, Yoshio, Sekai Shukyoongakushi (Japan: Shunju Sha, 1967).
Oda, Yoshisuke, "Kiku toiukoto: Nembutsu to Bungei —Genponteki Bungei no Mondai (4)" in Kokugo Kokubun, vol. 47 no. 6, or no. 526 (Japanese Literature Laboratory, Faculty of Letters, Kyoto University).
Oda, Yoshisuke, "Nembutsu to Bungei —Genponteki Bungei no Mondai (2)" in Kokugo Kokubun, vol. 45 no. 3, or no. 499 (Japanese Literature Laboratory, Faculty of Letters, Kyoto University).
Ohashi, Shunno, Honen Zenshu (Japan: Shunju Sha, 1989).
Oka, Ryoji, "Thought of Shinran's 'Other-Power': Especially on the Concept of Other-Power in TRUE PRACTICE 'Kyo-Gyo-Shin-Sho'," The Journal of Ryukoku University, no. 423 [1983.10] (Ryukoku University).
Okami, Masao, "Sekkyo to Setsuwa," Bukkyo Geijutsu Ars Buddhica, no. 54 (Japan: Mainichi Shinbun Sha).
Omura, Eisho and Kaneko, Satoru and Sasaki, Shoten, Post Modern no Shinran Shinshushinko to Minzokushinko no Aida [Postmodern Shinran: Between Shin Buddhism Faith and Folk Religion Faith] (Japan: Dohosha, 1990).
Ono, Yasuhiro, "Shinshukyo ni Miru Charisma no Keisei," Gendai Shukyo, 1, feature issue: Charisma, (Japan: Shunju Sha, 1979).
Otani, Chojun, Rennyo Ofumi Dokuhon (Japan: Kawade Shobo Shinsha, 1991).
Ozawa, Shoichi, Geino to Shakai (The Society for the Promotion of the University of the Air, 1989).
Paden, William E., Abe, Yoshiya tr., Religious World: The Comparative Study of Religion (University of Tokyo Press, 1993).
Pettit, Philip, Hama, Hideo tr., "The Life-World and Role-Theory," Gendai Shiso, the extra edition, feature issue: Edmund Husserl, vol. 6, no. 13 (Japan: Seido Sha, 1978).
Robinson, Henry Wheeler, Takahashi, Susumu tr., The Christian Doctrine of Man (Japan: Yorudan Sha, 1985).
Saito, Goki, Shinko no Jiyu wo Motometa Hitobito Baptist Kyokai no Kigen to Mondai [People Who Sought Religious Freedom: The Origin of the Baptist Church and the Issues] (Japan: Yorudan Sha, 1996).
Sano, Kiyohiko, Oto no Bunkashi Tozai Hikakubunka ko [The Cultural History of Sound] (Japan: Yuzankaku, 1991).
Sato, Ryoyu, Soden Shiryo (3), Shinten Sha Sakuin Sosho 7, the 25th anniversary issue (Japan: Shinten Sha, 1990).
Sekiyama, Kazuo, Chukyo Geino Fudoki (Japan: Seiabo, 1970).
Sekiyama, Kazuo, Rakugo Fuzokucho [The Note on Folkways of Japanese Sit-down Comedy] (Japan: Hakusui Sha, 1985).
Sekiyama, Kazuo, Sekkyo no Rekishiteki Kenkyu [The Historical Study of Preaching] (Japan: Hozokan, 1973).
Sekiyama, Kazuo, Sekkyo to Wagei [The Sermon and the Art of Narrative] (Japan: Seiabo, 1964).
Sekiyama, Kazuo, Shominbunka to Sekkyo [The Popular Culture and the Sermon] (Japan: Okura Shuppan, 1988).
Sekiyama, Kazuo, Shominbukkyo Bunkaron (Japan: Hozokan, 1989).
Shigaraki, Takamaro, "Kakunyo niokeru Shin no Shiso: Shin-shu Kyogakushi niokeru Shinkaishaku no Mondai," The Journal of Ryukoku University, no. 424 [1984.5] (Ryukoku University).
Shigaraki, Takamaro, "A Study of True Way and Worldly Way (Shinzokunitai) in Shin Buddhism (1)," The Journal of Ryukoku University, no. 418 [1981.5] (Ryukoku University).
Shigaraki, Takamaro, Shukyo to Gendaishakai: Shinran Shiso no Kanosei (Japan: Hozokan, 1984).
Shimizu, Yusho, "Agui ryu Shodosho nitsuite," Bukkyo Bungaku Kenkyu, 10 or 1-10 (Bukkyo Bungaku Kenkyukai).
Shinbo, Satoru, Shinran Kakunyo Saiichi (Japan: Koyo Shobo, 1992).
Shukyoshakaigaku Kenkyukai ed., Ima Shukyo wo Dotoraeruka (Japan: Kaimei Sha, 1992).
Sobue, Shonen, Fushidansekkyo Shichijunen (Japan: Bansei Sha, 1985).
Sonoda, Minoru, Matsuri no Genshogaku (Japan: Koubundou, 1990).
Steiner, George, Tetsuo Kishi and Akio Hachiya trs., The Death of Tragedy (Japan: Chikuma Shobo, 1979).
Suzuki, Daisetsu, Myokonin (Japan: Hozokan, 1976).
Suwa, Haruo, Kinsei no Bungaku to Shinko (Japan: Mainichi Shinbun Sha, 1981).
Taga, Munehaya, Ronshu Chusei Bunkashi, vol. Ge, Soryo, (Japan: Hozokan, 1985).
Takahashi, Kensho (Noriaki), "Sezokuka no Ichi Mondai," The Otani Gakuho (The Journal of Buddhist Studies and Humanities), vol. 55, no. 3 [Dec. 1975] (The Otani Sosciety, Otani University).
Takahashi, Shingo, "Kotoba no Kansenryoku, Kotoba no Chiryoryoku," Bukkyo, no. 31 [1995.4] (Japan: Hozokan).
Taya, Yoritoshi, Wasan no Kenkyu [The Study on Wasan] (Japan: Hozokan, 1992).
The Japan Society of Logopedics and Phoniatrics ed., Koe no Kensaho —Basic, the second edition (Japan: Ishiyaku Shuppan Kabushikigaisha, 1979).
The Japan Society of Logopedics and Phoniatrics ed., Koe no Kensaho —Clinical, the second edition (Japan: Ishiyaku Shuppan Kabushikigaisha, 1979).
Thurman, Howard, "The Meaning of Spirituals," in Lindsay Patterson comp. and ed., International Library of Negro Life and History: The Negro In Music And Art (The Association for the Study of Negro Life and History, 1967).
Tokue, Gensei, Muromachi Geinoshi Ronko (Japan: Miyai Shoten, 1984).
Tolmie, Murray, Onishi, Haruki and Hamabayashi, Masao trs., The Triumph of the Saints:. The Separate Churches of London, 1616-1649 (Japan: Yorudan Sha, 1983).
Toyoda, Kunio, Nihonjin no Kotodamashiso [The Traditional Belief in the Power of Words of the Japanese] (Japan: Kodan Sha Gakujutsubunko, 1980).
Turner, Victor W., Tomikura, Mitsuo tr., The Ritual Process: Structure and Anti-Structure (Japan: Sinsisaku Sha, 1976).
Tylor, Edward Burnett, Ohkoso, Yoshiko and Shioda, Tsutomu and Hoshino, Tsunehiko trs,. Anthoropology (Japan: Taiyo Sha, 1991).
Uehara, Teruo, Shini Densho no Kenkyu (Japan: Ofu Sha, 1987).
Usui, Ko, "Honen niokeru Minshu tono Setten," Shinran Kyogaku, 29 [1976.12] (Shin-shu Gakkai, Otani University).
Wakimoto, Tsuneya, "Charismaron no Shokyokumen," Gendai Shukyo 1, feature issue: Charisma (Japan: Shunju Sha, 1979).
Watanabe, Shogo and Fukuda, Akira eds., Denshobungaku no Shikai, Miyai Sensho 13 (Japan: Miyai Shoten, 1984).
Weber, Max, Ando, Hideharu and Ikemiya, Hidetoshi and Sumikura, Ichiro trs., Wirtschaft und Gesellschaft, Grundriss der verstehenden Soziologie, vierte, neu herausgegebene Auflage, besorgt von Johannes Winckelmann, 1956, Anhang. Die rationalen und soziologischen Grundlagen der Musik (Japan: Sobun Sha, 1967).
Whalum, Wendel Phillps, "Black Hymnody," Review and Expositor: a Baptist Theological Journal: the Black Experience and the Church, Vol. LXX, No. 3 (Summer, 1973).
Wheeler, Edward L., "Beyond One Man: A General Survey of Black Baptist Church History," Review and Expositor: a Baptist Theological Journal: the Black Experience and the Church, Vol. LXX, No. 3 (Summer, 1973).
Williams-Jones, Pearl, quoted in Whalum, Wendel Phillps, "Black Hymnody," Review and Expositor: a Baptist Theological Journal: the Black Experience and the Church, Vol. LXX, No. 3 (Summer, 1973).
Wyatt Tee Walker, Hisashi Kajiwara tr., Somebody's Calling My Name: Black Sacred Music and Social Change (Japan: Shinkyo Shuppansha, 1991).
Yagi, Seiichi, "Kami wo Shiru toiukoto," Bukkyo, no. 3 [1988.4] (Japan: Hozokan, 1988).
Yagi, Seiichi, "Shinran niokeru 'Shin no Konkyo' wo megutte" ["Centering on the 'Basis of Shin' in Shinran"], Bukkyo, separate volume 1, feature issue: Shinran (Japan: Hozokan, 1988).
Yagiu, Nozomu, America Puritan Kenkyu [The Study of American Puritans] (The Board of publications The United Church of Christ in Japan, 1981).
Yamaguchi, Koen, "Shinshutsusoanshu to Agui ryu Gakuha," Bukkyo Bunka Kenkyu [Journal of Buddhist Cultural Studies], no.5 [1956].
Yamakawa, Naoharu, Hogaku no Sekai (Japan: Kodan Sha, 1991).
Yamakawa, Naoharu ed., Nihonongaku no Nagare, Nihonongaku Sosho 9 (Japan: Ongakunotomo Sha, 1990).
Yamamoto, Mitsuaki, "Seimei no Yuragi to Rhythm," Gengo, vol. 22, no. 11 [1993] (Japan: Taishukan Shoten).
Yamanoi, Daiji (Yamanoi, Taiji), "Shukyoteki Leadership no Kenkyu: Hohoron Josetsu," Tendai Gakuho, no.10 [1967] (Tendai Association of Buddhist Studies).
Yanagi, Muneyoshi, Yanagi Muneyoshi Shukyo Senshu Na Mu A Mi Da Butsu, Ippen Shonin [Muneyoshi Yanagi Collected Papers on Religion On Na Mu A Mi Da Butsu, On Ippen], vol. 3 (Japan: Shunju Sha, 1990).
Yanagi, Muneyoshi, Yanagi Muneyoshi Shukyo Shu Bi no Homon [Muneyoshi Yanagi Collected Papers], vol. 1 (Japan: Shunju Sha, 1973).
Yanagisawa, Keiko, "Kokoro no 'Yasuragi' to Seimeikagaku," Bukkyo, no. 31 [1995.4] (Japan: Hozokan).
Yarborough, Slayden A., "The Ecclesiastical Development in Theory and Practice of John Robinson and Henry Jacob," Perspective in Religious Studies, V (Fall, 1988).
Yinger, J. Milton, Kanai, Shinji tr., The Scientific Study of Religion, vol. II, (Japan: Yorudan Sha, 1994).
Yogi, Maharishi Mahesh, Science of Being and Art of Living (New York: Nal Penguin Inc., 1968).
Yoro, Takeshi, "Shukyotaiken to No," Bukkyo, no. 3 [1988.4] (Japan: Hozokan).
Yoshihara, Hiroto, "Etoki to 'Ba'," Etoki Kenkyu, no. 5 [1987] (Etoki Kenkyukai).
Yoshikawa, Shoji, "Shinran no Kyoketeki Shisei," Konanjoshidaigaku Kiyo, soritsu jussyunen kinengo ["The Edificational Attitude of Shinran," The Journal of Konan Women's University, the commemoration number on the occasion of the 10th anniversary] (Konan Women's University, 1975).
Yoshimura, Teiji, Nihonbi no Tokusitshitsu (Japan: Kashima Shuppan, 1967).
For this English page, I refer to:
The Bible (Revised Standard Version, The Bible Societies, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America, Old Testament Section, 1952, New Testament Section, 1946) and The New Testament of Our LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST with Psalms and Proverbs, 1986 Edition (The Gideons International, 2009 Lebanon Road Nashville, Tennessee 37214).
Senchaku Hongan Nembutsu Shu in Augustine, Morris J. and Kondo, Tessho trs., Senchaku Hongan Nembutsu Shu: A Collection of Passages on the Nembutsu Chosen in the Original Vow, Copytext: Taisho, Volume 83, Number 2608 (Berkeley, California: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1997).
Kyogyoshinsho in Inagaki, Hisao tr., Kyogyoshinsho: On Teaching, Practice, Faith, And Enlightenment, Copytext: Taisho, Volume 83, Number 2646 (Berkeley, California: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 2003).
Tannisho in Bando, Shojun & Stewart, Harold trs., Tannisho: Passages Deploring Deviations of Faith, Copytext: Taisho, Volume 83, Number 2661, and Rogers, Ann T. & Rogers, Minor L. trs., Rennyo Shonin Ofumi: The Letters of Rennyo, Copytext: Taisho, Volume 74, Number 2668, one volume (Berkeley, California: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1996).
Bakhtin, M. M., Speech Genres and Other Late Essays (Austin: University of Texas Press, 1986).
Berger, Peter. L. and Luckmann, Thomas The Social Construction of Reality (New York: Anchor Books, a division of Random House, Inc., 1966).
Berger, Peter. L., Redeeming Laughter: The Comic Dimension of Human Experience (Berlin: Walter de Gruyter & Co., 1997).
Cone, James H., The Spirituals and the Blues, Twelfth Printing (Maryknoll, New York: Orbis Books, 2005).
Cox, Harvey, The Seduction Of The Spirit: The Use and Misuse of People's Religion (New York: A Touchstone Books, Simon and Schuster, Inc., 1973).
Dargan, Edwin C., A History of Preaching: Vol II.: from the Close of the Reformation period to the End of the Nineteenth Century 1572-1900 (Birmingham, Alabama: Solid Ground Christian Books, 2003).
Hattori, Sho-on, A Raft From the Other Shore: Honen and the way of Pure Land Buddhism (Japan: Jodo Shu Press, 2000).
Jones, LeRoi (Baraka, Imamu Amiri), Blues People: Negro Music in White America, with a new introduction by the author (New York: Perennial An Imprint of HarperCollins Publisher, 2002).
Lincoln, C. Eric and Mamiya, Lawrence H., The Black Church in the African American Experience (Duke University Press, 1990).
Niebuhr, H. Richard, The Social Sources of Denominationalism (New York: Henry Holt And Company Inc., 1929).
Niebuhr, H. Richard, The Kingdom of God in America (Wesleyan University Press, 1988).
Walker, Wyatt Tee, "Somebody's Calling My Name": Black Sacred Music and Social Change, Eighth Printing (Valley Forge: Judson Press, 2000).
Centering upon Fushidansekkyo You will see not only the material which I committed to paper, but also the audio and video material, if you would like to.
Audio Video Material A2-1, A2-2, A2-3, A1, A3-3, S1, S2 and S3 :
The Reverend Shonen Sobue
A2-1: About Tune [Cadence] (.mov, .rm, .aif, .mp3)
A2-2: About his first preaching at the age of 8 (.mov, .rm, .aif, .mp3)
A2-3: "Nothing is left if Amida Buddha is taken away from me." (.mov, .rm, .aif, .mp3)
A1: About the frame of mind when he decided to be a "preacher" that shepherds the people (.mov, .rm, .aif, .mp3)
A3-3: About the "beautiful voice," the narrative power and the tune (.mov, .rm, .aif, .mp3)
S1: Fushidansekkyo from "Shinran Shonin den": Resting his head on a stone in the snow (.mov, .rm, .aif, .mp3)
S2: Fushidansekkyo from "Shinran Shonin den": Refusing to receive his own son Zenran (.mov, .rm, .aif, .mp3)
S3: Fushidansekkyo from "Shinran Shonin den": Mountain priest Bennen O my heart was changed forever (.mov, .rm, .aif, .mp3)
U: Additional Audio Material U: Very short audio material files as an example of uke nembutsu (.aif, .mp3)
Audio Material G4-1, G4-2, G4-3, G1-1, G1-2, G1-3, M2 and M3 :
The Pastor Barbara Ward Farmer
G4-1: The first time that music was mentioned in the Bible: Genesis Chapter 31, Verses 26 and 27 (.aif, .mp3)
G4-2: In a religious context: Exodus Chapter 15, Verses 1 and 2 (.aif, .mp3)
G4-3: Singing was the act of communicating with God - Psalms (.aif, .mp3)
G1-1: The Black experience (.aif, .mp3)
G1-2: This [Music] belongs to the Lord (.aif, .mp3)
G1-3: The Father of Gospel Music (.aif, .mp3)
M2: Gospel Mission Work - with a Japanese Baptist pastor (.aif, .mp3)
M3: Gospel Mission Work "If God Be For Us!" (.aif, .mp3)

Copyright © 2005 Hitomi Dever, All Rights Reserved.