奴隷としてアメリカに入国したアフリカの黒人達は、その新大陸で、祖国の伝統と文化の一切を捨てるよう強制された。彼らには合法的な婚姻も認められず、父子関係も許されず、家族的愛情から引き離されて、ただ奴隷労働が強いられたのである。彼らに唯一与えられたものは、「聖書」であった。「古い宗教を捨て、彼らは聖書について教えられ、キリストの教えを知り天国にあこがれた。そしてそれを新しい歌にした。黒人霊歌である」。[W・T・ウォーカー氏によれば、霊歌が初めて登場したと予想されるのは、1760年である。]
一般に、黒人の霊歌(Spiritual, Spirituals)とは、「奴隷制時代の黒人達の宗教的体験をうたいあげた歌」、あるいは、「信仰のことば」と定義され、霊歌の「スピリチュアル」は、「世俗的なもの」、「不敬なもの」と対立する、「神を敬うもの」を表わすとされている。ベンジャミン・メイズ(Benjamin E. Mays)氏は、その神学的分析において、霊歌の意味の「他界的」側面と「報償的」側面を強調するが、ハワード・サーマン(Howard Thurman)氏は、奴隷達の存在論的衝動に強調を置き、霊歌の最大の宗教的意味は、奴隷制によって絶えず否定されていた彼らの「存在」の肯定に対する(向かう)、奴隷達の探究と主張にある ("the overriding religious meaning of the Spirituals was the slaves' quest for and insistence on the affirmation of their being that was perpetually being denied by the slave system itself") のだとする。また、J・H・コーン(James H. Cone)氏においては、「私の意見は、奴隷歌の根底には今まで分析されたことのない、複雑な〈思想〉の世界があるということである。この思想とそれが暗示する根本的世界観を発掘するためには、一層の神学的分析が必要である」("My contention is that there is a complex world of thought underlying the slave songs that has so far escaped analysis. Further theological analysis is needed to uncover this thought and the fundamental world view that it implies") と、述べられている。
奴隷達の最大の関心事は、解放と自由(肉体的かつ精神的に)であった。黒人霊歌に一貫して共通するテーマは、「あの世はこんな風ではない」(De udder worl' is not like dis [The other world is not like this])ということであるが、苦難の共同体の中で、奴隷達は、あの世において、そして望むらくはこの世において解放されることを、つまり、神の超自然的手段によって信仰者が不可能な状況から救い出されるという、聖書的基盤の上の超時間的メッセージを媒介として、その人生を耐え得るものとしたのである。彼らは、霊歌を通して、その信仰を伝達し、救出への希望を語り、異郷の地で喜びをもってイエスの歌を唱ったのである。
それは、黒人達が自分達に起こる解放の現実を、聖書の「出エジプト記」における奴隷状態からのイスラエル民族の解放の物語りになぞらえた、「主はわが叫びを聞きたまえり」という揺るぎない信念である。霊歌の神は、彼らを「エジプト」の奴隷状態から救い出してくれるのである。
Then the LORD said, "I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters; I know their sufferings, and I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a good and broad land, a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Per'izzites, the Hivites, and the Jeb'usites. And now, behold, the cry of the people of Israel has come to me, and I have seen the oppression with which the Egyptians oppress them.
(Exodus 3:7-9, The Bible, Revised Standard Version, The Bible Societies, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America, Old Testament Section, 1952, New Testament Section, 1946.)
主はまた言われた、「わたしは、エジプトにいるわたしの民の悩みを、つぶさに見、また追い使う者のゆえに彼らの叫ぶのを聞いた。わたしは彼らの苦しみを知っている。わたしは下って、彼らをエジプトびとの手から救い出し、これをかの地から導き上って、良い広い地、乳と蜜の流れる地、すなわちカナンびと、ヘテびと、アモリびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとのおる所に至らせようとしている。いまイスラエルの人々の叫びがわたしに届いた。わたしはまたエジプトびとが彼らをしえたげる、そのしえたげを見た。
(「出エジプト記」第3章7節から9節、『聖書』、日本聖書教会、旧約1955年。)
主は言われた、「わたしは、エジプトにいるわたしの民の苦しみをつぶさに見、追い使う者のゆえに叫ぶ彼らの叫び声を聞き、その痛みを知った。それゆえ、わたしは降って行き、エジプト人の手から彼らを救い出し、この国から、広々としたすばらしい土地、乳と蜜の流れる土地、カナン人、ヘト人、アモリ人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人の住む所へ彼らを導き上る。見よ、イスラエルの人々の叫び声が、今、わたしのもとに届いた。また、エジプト人が彼らを圧迫する有様を見た。
(「出エジプト記」第3章7節から9節、『聖書 新共同訳』、日本聖書教会、1987年。)
1863年の「奴隷解放宣言」の後、元奴隷達は、神が自分達を「エジプトの国」から救いたもうたという、単純ではあるが実に深い信仰をもって、自分達の社会機構や制度の、これは黒人教会に集中するものであるが、構築に乗り出していく。「かくして、竹薮や叢林の中の礼拝で満足しなければならなかった巨大な宗教的エネルギーは、『見えざる教会』を『見える教会』に変容する方向へと解放されたのである。黒人の宗教経験は今や建造物を建て、また獲得することへと転換したのである」。
「見えざる教会」とは、物理的な礼拝場所が確立する以前において、南部プランテーションで、イエス信仰の下に、非合法的に奴隷達の間で守られた礼拝のことであるが、自己の文化と言語を奪い取られた奴隷達に結合力と共同性を与え、彼らの宗教的生活と活動が最も集中していたのが、この「見えざる教会」(invisible church) である(研究者によっては、「不可視的な制度」[invisible institution] と呼ぶ場合もある)。このような彼らの集会は、しばしば奴隷主から喜ばれなかった為に、固定した集会場所を持つことがなかった。それゆえに、「見えざる教会」という用語が用いられている。諸研究者においては、この「見えざる教会」は、奴隷制に反対する彼らの主たる抵抗運動であったとし、また、黒人霊歌においても、それを「二重意味歌」(double meaning song) として、つまり、霊歌の奴隷制からの脱出と係わる「暗号歌」(code song) としての可能性、蓋然性ないしは予測性を認めようとする傾向がある。
(修士論文 交感の宗教性 - 節談説教について 本文第二章第二節 黒人の霊歌とゴスペル・サウンドの流れおよび第二章第二節の註記の記述から。修論本文ないし修論の註記において、出典については全て明記してあるので、其れを参照されたし。)
この霊歌の奴隷制からの脱出と係わる「二重意味歌」ないしは「暗号歌」としての側面については、バーバラ・ワード=ファーマー牧師も、音声資料の G1-1 セミナー「ゴスペル音楽の歴史」-「黒人経験」(
The Black experience G1-1 AIFF 音声資料ファイル [Kind: AIFF Audio, Format: QDesign Music 2, Stereo, 44100 Hz, Data Size: 394.1 KB, Data Rate: 2.9 K bytes/sec, Duration: 00:02:14.28] または
The Black experience G1-1 MP3 音声資料ファイル [Kind: MP3 Audio, Format: MPEG Layer-3 Audio, Stereo, 44100 Hz, Data Size: 2.1 MB, Data Rate: 15.6 K bytes/sec, Duration: 00:02:20.02])において、黒人霊歌「Go Down, Moses」「Nobody Knows The Trouble I've Seen」「Wade In The Water」を例として挙げながら、言及している。「例えば、『Wade In The Water』。あの霊歌は ...... 水に入れと歌っているけれども、それは、何故なら、犬は泳いでは追って来ないから。...... あなたは捕まりたくない、では、どうする?そう、だから、水の中を行けと、(歌) Wade in the water God's gonna trouble the water ......」。
"Go Down, Moses"
Go down, Moses,
'Way down in Egypt land,
Tell ole Pharaoh,
To let my people go,
When Israel was in Egypt's land:
Let my people go,
Oppressed so hard they could not stand,
Let my people go,
"Thus spoke the Lord," bold Moses said:
Let my people go,
If not I'll smite your first born dead,
Let my people go,
Go down Moses,
'Way down in Egypt land,
Tell ole Pharaoh,
To let my people go.
「行け、モーセよ」
行け、モーセよ、
遠く離れたエジプトの国へ、
そしてファラオに告げよ、
わが民を去らせよと。
イスラエルがエジプトにいた時、
わが民を去らせよ、
抑圧が激しく、耐えることができなかった、
わが民を去らせよ。
「主はかく語った」と大胆なモーセは言った、
わが民を去らせよ、
もしそうせねば、あなたの初子を打つと、
わが民を去らせよ。
行け、モーセよ、
遠く離れたエジプトの国へ、
そしてファラオに告げよ、
わが民を去らせよと。
さて、上記の "Go Down, Moses" は、「暗号歌」の例としてだけではなく、「抗議的な」或いは「反逆的な」性格のものの例としてもよく挙げられる霊歌であるが、ベンジャミン・メイズ氏とジェームス・H・コーン氏によれば(1)、もっと「戦闘的」な黒人霊歌が、「私は奴隷になる前に墓に葬られよう」と歌う、"Oh, Freedom!" である。ガードナー・C・テイラー氏が述べるように、「そこには奴隷主たちが聖書の教えとして提示したことが一つあり、同時に奴隷たちが聖書の教えについて聞いた全く違うことがもう一つあるのである。奴隷主たちは奴隷制を『神の定めたもの』として語った。だが奴隷たちは、『私は奴隷になる前に墓に葬られよう』と聞いた」(2) のである。
(1) Benjamin E. Mays, The Negor's God : As Reflected in His Literature (New York: Russell & Russell, A Division of Atheneum House, Inc., 1968), p. 29. James H. Cone, Black Theology and Black Power, Seventh Printing (New York: Orbis Books., 2005), pp. 93-94.
(2) Gardner C. Taylor, "Foreword" in Wyatt Tee Walker, "Somebody's Calling My Name": Black Sacred Music and Social Change, Eighth Printing (Valley Forge: Judson Press, 2000), no page number.
"Oh, Freedom!"
O freedom! O freedom!
O freedom over me!
An' befo' I'd be a slave,
I'll be buried in my grave,
An' go home to my Lord an' be free.
「おお、自由よ!」
おお、自由よ!おお、自由よ!
おお、われに自由を!
奴隷にするなら、その前に、
私を私の墓に埋めてくれ、
わが主の家に帰し、自由にしてくれ。
しかしながら、私は、「黒人の闘いの歴史」に対して言及する力も余裕も私にはないという理由から、www.hdever.com 上では、黒人霊歌を「信仰のことば」としてのみ捉えることとする。
追記1:もしも黒人霊歌だけではなく、その後に生まれたゴスペルブルース、ゴスペルソングと呼ばれるものをも含めた黒人の「音楽」に興味を覚えていらっしゃるならば、『だれかが私の名を呼んでいる』に加わえて、
追記2:「Reasoning from the Scriptures Ministries」ウェブサイト上では、ジェームス・H・コーン氏の「黒人神学」・「解放の神学」の方法論と思想の流れにおいて見られる諸問題点を指摘するロン・ローデス氏(神学博士)の論攷 "Black Theology, Black Power, and the Black Experience" URL: http://home.earthlink.net/~ronrhodes/BlackTheology.html [黒人神学、ブラックパワー、黒人経験] を拝読することができる。尚、ローデス氏ご自身が述べているように、白人が黒人の「神学」について論ずると、直ちにそれは「白人主義の影響を受けているものであるが故に不当な」批判であると解されてしまうことがよくあるが、 このローデス氏の論攷は、黒人神学、解放神学に対する「白人主義にとらわれた」批判ではない。
この頁を含め、www.hdever.com 上の霊歌とゴスペルに関わる各頁の内容は、ジェームス・H・コーン氏をはじめとする黒人神学者達の論攷からの引用を多く含むものとなっている。それ故に、内容が偏ったものとなる恐れがあるので、上記のローデス氏の論攷の中の一節「『黒人であるということ』と聖書」を抜粋して日本語に訳し、その翻訳を www.hdever.com 上の頁に載せることに対する許可を頂き、新しい頁 Dr. Ron Rhodes の Blackness and Scripture 日本語訳 を作成した。(2006年7月30日 ディーバー)
追記3:DVDでは、米国における公民権運動の展開と人種の境界線を巡る、
1. AMERICA BEYOND COLOR LINE with Henry Louis Gates, Jr. [アメリカ 人種の境界線を超えて ヘンリー・ルイス・ゲイツ・ジュニアと共に] (PBS Home Video, 2003). DVD1巻(第一部・第二部・第三部・第四部)で約3時間40分。
AMERICA BEYOND COLOR LINE with Henry Louis Gates, Jr. Volume IA hundred years ago, Black people begged, borrowed and stole to get out of the South. They used any means necessary to escape the racism and economic oppression that was associated with the white racism in this area. And now, at the beginning of a new century, to the astonishment, I think, of everybody, Black people are flocking back to the South. And they're doing it with alacrity, they're doing it with a sense of spirituality and... and passion and commitment to our history and to our people. But something else is happening, too. The Black people migrating back to the South, given the choice and the opportunities for integration, are opting to live with people in their own class who look like them, leading to a new kind of segregation. 〔アトランタの市内を行き交う人々の姿からアトランタのキング牧師の墓所へと画面が切り替わる〕 Here I am, sitting so close to the body of my hero, Martin Luther King. When you think about all that Dr. King lived for and what he died for... and in a word, that vision was integration. And I can't help but wonder what Dr. King would think of this whole thing.Interviewees: モーガン・フリーマン (Morgan Freeman) 氏、ウィリー・W・ヘレントン (Willie W. Herenton) 氏 [テネシー州メンフィス市市長]、ジェームズ・ボールデン (James Bolden) 氏 [メンフィス市警察局長]、ジョージア州フォート・ベニング Fort Benning のサンド (Lt. Col. Sando) 陸軍中佐、ウィルコックス (Sgt. Maj. Wilcox) 上級曹長、バーミンガムの異人種間結婚をしたカップル、バーミンガムの the Church of the Reconciler のロウトン・ヒグス (Rev. Lawton Higgs) 師 [黒人と白人が共に同じ礼拝を守る教会]、黒人居住者のみの高級住宅地域のウォルフ (Wolff) 一家、マヤ・アンジェロウ (Maya Angelou) 氏 [公民権運動家。女優。詩人。作家] 他。
[...... しかし、それとは別のことも起こっているのだ。南部へ戻りゆく黒人達は、白人との融合のチャンスと機会を与えられたにも拘らず、自分達と同じ社会的階級に属し、しかも自分達と見た目も同じ人々(黒人達)と暮らすことを選択している、新しいタイプの「人種隔離」を引き起こしながら。〔画面はキング牧師の墓所へ〕 さあ、私はここに、私の英雄マーティン・ルーサー・キングの遺体のすぐ近くに座っている。キング博士が命を懸けておられたことを、そして、何のために殉じられたのかを、考えると…… 一言で言えば、其のヴィジョンは「人種統合」だ。だから、私は考えずにはいられない、キング博士が、こうした事態を、どうお思いになるであろうかと。]
Black: People in the second... well, Great Migration were mostly from the rural agricultural South. They had been isolated in these areas of the South in the cotton fields, tobacco fields. They had been denied the opportunity for education. Their reading was very, very scanty. Many times their hopes and dreams were not that big. Stylistically they're different, walk different, talk different.Interviewees: 三世代に渡りロバート・タイラー・ホームズ the Robert Taylor Homes の公営住宅 [取り壊しが決まった高層公営住宅] に住むマッセンバース (Massenbers) 一家、アイダ・B・ウェルズ・ホームズ the Ida B. Wells Homes の公営住宅の居住者リンデル・ニューマン (Lyndell Newman) 氏、ティミエル・D・ブラック (Timuel D. Black, Jr.) 氏 [公民権運動活動家。歴史学者]、地域の若い黒人女性達に規律を教え、自尊心を持たせようとするエレーナ・ローデス (Elaine Rhodes) 氏 [教師。地域社会活動家]、クック・カウンティ刑務所受刑者、West Side Association の the Evening Reporting program [刑務所に行く代わりに入るプログラム] の少年犯罪者、ジェシー・ジャクソン (Rev. Jesse Jackson) 師他。
Gates: Country Negroes.
Black: That's what we unfortunately labeled them as.
Gates: Right.
Black: We gave them almost no help.
Gates: Right.
Black: Separation was dramatic and complete.
〔ゲイツ教授のナレーション開始〕
Class trumped race. The old Negroes and these newer Negroes were as different as Black and White. And when housing began to be desegregated in the late 1940s, some seized their chance to escape the cramped confines of the ghetto.
〔ゲイツ教授のナレーション終了〕
Black: Those of us who could afford it immediately moved into the White neighborhoods.
Gates: Right, and you integrated the White community?
Black: Yeah. The White community soon fled that neighborhood. But we didn't care, because we had more space now. We brought our entertainment with us, we brought our Jazz, and... you know, and all the good things that went with the life we had had on the other end. And now we could brag that we live in the better neighborhood. So that separation, immediately, took away the knowledge, the experience. Then another thing happened. When the new migrants, in the second Great Migration, came, there were quite a few jobs for them, but then the jobs began to go away, because the... the jobs were going to go to the suburbs, or just go out of business, go somewhere else, like the stockyards. The new Black migrants plummeted almost immediately.
[ブラック:第二次の、えー、黒人大移動期の、人々というのは、殆どが南部の農村の出身者だった。綿花畑や煙草畑といった南部の田舎の農村部に孤立していた人々だ。彼等は、教育を受ける機会を与えられずにきた。彼等の識字は、とにかく極めて乏しいものだった。しばしば、彼等の希望や夢はそんなに大きくなかった。スタイルの上で、彼等は異なっていた、歩き方も違うし、話し方も違う。ゲイツ:「田舎者の黒人」。ブラック:それが、我々が遺憾ながら彼等に貼ってしまったレッテルだよ。ゲイツ:はい。ブラック:我々は、全くと言ってよいほど、彼等を助けなかった。ゲイツ:そうですか。ブラック:分離は、劇的且つ徹底的なものであった。......]
2. Voices of Civil Rights [公民権の声] (The History Channel, 2006). DVD2巻(第一巻第一部・第二部・第三部 および 第二巻第一部・第二部)で合計約4時間3分。
Voices of Civil Rights Volume II speak tonight for the dignity of man and the destiny of democracy. I urge every member of both parties, Americans of all religions and of all colors, from every section of this country, to join me in that cause. At times history and fate meet at a single time in a single place to shape a turning point in man's unending search for freedom. So it was at Lexington and Concord. So it was a century ago at Appomattox. So it was last week in Selma, Alabama.〔中略〕There is no Negro problem. There is no southern problem. There is no northern problem. There is only an American problem.〔中略〕But even if we pass this bill the battle will not be over. What happened in Selma is part of a far larger movement which reaches into every section and state of America. It is the effort of American Negroes to secure for themselves the full blessings of American life. Their cause must be our cause too. Because it's not just Negroes, but really it's all of us, who must overcome the crippling legacy of bigotry and injustice. And we shall overcome.〔後略〕という、1965年3月15日のジョンソン大統領の投票権法可決への演説「Voting Rights Act Address」にも繋がった。
[...... しかし、たとえこの法案が通ったとしても、この戦いが終わるわけではない。セルマで起こったことは、アメリカのあらゆる区域と州に及ぶ、はるかに大きなムーブメントの一部である。それは、自分達のアメリカ人としての十全な生活を手にするためのアメリカの黒人達の取り組みである。彼等の大義は、我々の大義でもあるはずだ。何故ならば、偏見と不正という如何ともし難い遺物に立ち向かわなければならぬのは、黒人だけではなく、まさに我々全員であるからである。そして、勝利を我らに。〔後略〕]
上記の DVD 情報は、私が購入したリージョンコード(再生可能地域を限定するコード)が「1」の直輸入版についてであり、DVD-Video ディスクを入手される際には、お手許の DVD プレーヤーやパーソナルコンピューターの DVD ドライブが対応しているリージョンコードと DVD-Video ディスクのリージョンコードを、両者のコードが一致しないと再生できないので、必ず確認されたし。
追記4:米国著名大学のレクチャーやフォーラムを収録した学術的デジタルコンテンツを誰もが無料でダウンロードできるアップルの「iTunes U (アイチューンズ・ユー)」プログラムの開設(2007年5月31日)により、スタンフォード大学、カリフォルニア大学バークレー校、デューク大学を始めとする諸大学から提供される学部の講義、研究発表、フォーラム等のデジタルコンテンツ(音声あるいは動画コンテンツ)が、世界に向け配信され始めた。
2007年6月24日の時点では、
追記5:www.hdever.com の「Good Websites to Visit」ページ上で既に挙げており、そこで述べていることの繰り返しとなるが、バージニア大学のアメリカ学のウェブサイト (American Studies at the University of Virginia) 上には、
追記6:1970年代の終わりに、米国アトランタの黒人神学校と黒人大学院で学ばれ、現在は、四国学院大学の学長職に就かれている末吉高明学長が、1986年に著された論攷
www.hdever.com 上の資料の多くは、節談説教の「節」とゴスペル伝道の「調」という説教における音と音楽性を強調するものです。しかしながら、私は、単に、節のついた説教がよい、曲のついた説教がよいと言いたいのではありません。頭で聞くのではなく心で聞くことができる説教、つまり、教えとことばを「感じる」ということ、教えとことばの「体験」が重要なのではないかということを、問いたいのです。
Audio Material G4-1, G4-2, G4-3, G1-1, G1-2, G1-3, M2 and M3 :
バーバラ・ワード=ファーマー牧師G4-1: 聖書に初めて音楽のことが言及されたのは -「創世記」第31章第26節から27節 (.aif, .mp3)
G4-2: 宗教的文脈において言及されたのは -「出エジプト記」第15章第1節から2節 (.aif, .mp3)
G4-3: 歌うということは、神とコミュニケートする行為であった - ダビデによる「詩篇」 (.aif, .mp3)
G1-1: 「黒人経験」 (.aif, .mp3)
G1-2: これ〔音楽〕は神のものである (.aif, .mp3)
G1-3: ゴスペル音楽の父 (.aif, .mp3)
M2: ゴスペル伝道 - 日本人バプティスト派牧師と共に (.aif, .mp3)
M3: "If God Be For Us!" ゴスペル伝道「もし神が共にいてくだされば」 (.aif, .mp3)
Other Pages on www.hdever.com: お知らせ | News in English | Rennyo Viewed in Fushidansekkyo, The Art of Kokan in English | 拙稿 節談説教に見る蓮如, 交感の芸能性 | A very small Library | Fushidansekkyo Written Material 節談説教記述資料 | Fushidansekkyo Audio Video Material in English | 節談説教音声映像資料 | 修士論文 交感の宗教性 - 節談説教について | The Religion of Kokan: On Fushidansekkyo in English | 修論の註と参考文献リスト | Notes and Bibliography in English | A Break Room with Jazz Music | A Break Room with Photos and Haiku | Good Websites to Visit | Good Weblogs to Read | Glossary of Frequent Japanese Words and Names in English

Copyright © 2005 Hitomi Dever, All Rights Reserved.