Glossary of Frequent Japanese Words and Names on www.hdever.com

Text Encoding ISO-8859-1

The following terms, insofar as used in the text on the Fushidansekkyo-theme pages of www.hdever.com, shall have the following meanings. I will gradually add more Japanese words to this Glossary given below.

On the Fushidansekkyo-theme pages, I have here and there left Japanese words untranslated into English and just written them down with alphabetizing their pronunciations (in romaji), for I have not yet find good English terms that seem to be exact translations of the Japanese words. I made this Glossary page because I received several inquiries as to such alphabetized (romanized) Japanese words.
If there is, among those Japanese words which are being used on the Fushidansekkyo-theme pages, a Japanese word that you need to know how to write it in Japanese characters, please write a note to me. I will provide an answer regarding the Japanese word. Please let me know whether you could receive a reply containing a Japanese text or not. When a Japanese font is not installed in the system of your personal computer, I will send you that Japanese word as a JPEG image attached to a reply. Alternatively, I can add the Japanese word onto this Glossary page. So, please specify a way of answering to your question. (August 19, 2006 Hitomi)  About Me

Ritual Visitors - I will try to draw them by hand in imitation of the copies of the pictures (Sanju-ni-ban Shokunin Utaawase appeared presumably in 1494, Shichiju-ichi-ban Shokunin Utaawase appeared presumably in 1500, Jinrin Kinmo Zui published in 1690, etc.) in Professor Masahiko Hayashi's "Nihon no Taishu Geino" included in a 50-page material provided by Lecturers of "The World of Popular Performing Arts: Kamishibai, Etoki, and Sekkyo Joruri" at the Meiji University Liberty Academy Hall on the 12th of May, 2007.

When taking on the subjects related to religions indigenous to Japan and Geino (also written as ), especially, Shinji Geino (Ritual Performing Arts), and describing them, there often appear the expressions of ancient ideas and beliefs, such as the wording "being possessed by a 'god' (Kami)" and "interacting with the spirit of the dead."
I would like to expect the "Epoche" (suspention of judgement, Enthaltung des Urteils, la suspension du jugement) of yours there.


Some of the Frequent Japanese Words and Names Appearing on the Fushidansekkyo-theme Pages

A

B

D

E

"Etoki" (Lay Etoki Reciter) with the eboshi headgear on his head, the biwa [Japanese lute] in his arms, the pheasant-tail-headed stick, and the horizontal picture scroll in front of himself, in imitation of the copy of "Etoki" in Sanju-ni-ban Shokunin Utaawase (presumably, 1494), in which "Etoki" appears, forming a set with "Senzu Manzai" (a New Year well-wishing, comedic duo).
His garment is drawn with the kimono patter in the copy. But I leave out the pattern in my hand drawing.

F

G

H

I

J

K

M

N

O

R

S

"Kado-sekkyo" (those who tell Sekkyobushi) in braided hats with the sasara [Japanese idiophone], the shamisen [three-stringed lute], and the kokyu [Chinese fiddle], in imitation of the copy of "Kado-sekkyo" in Jinrin Kinmo Zui (1690). Sasara is considered as a particular kind of magic instrument. cf. Kojiro Nakai and Masahiro Nishitsunoi and Haruo Misumi eds., Minzoku Geino Jiten, op. cit.
Their garments are drawn with the kimono patters and, behind the trio as a background, a wall and an entrance having a rope curtain are depicted in the copy. But I leave out the patterns and the background in my hand drawing.

T

U

W

Y

Z



Some of Ritual Visitors Appearing on the Other Pages of www.hdever.com

Hand drawings

A Hachitataki and an antlers-headed stick called Kasezue , in imitation of the copy of "Hachitataki" in Shichiju-ichi-ban Shokunin Utaawase appeared presumably in 1500. Hachitataki made a sound by hitting a bowl (Hachi) or a gourd (it is used to resemble a Hachi) and recited the Nembutsu of Kuya (903-972), soliciting contributions for religious purposes. The famous portrait statue "Kuya Shonin Zo" at Rokuharamitsu-ji (a standing image of Priest Kuya, who was called "the sage of the streets" and "Amida saint," with the six Amida Buddhas [the six-character Name] coming out from the mouth, by Kosho, a sculptor of Buddhist images in the Early Kamakura period) holds the Kasezue in his left hand.

A note: In considering the ways of Buddhist temples and common people in the history of Japanese Buddhism, there is called into question the difference in life between official Buddhist priests in subordination to the ideology of the Imperial bureaucratic regime and the state system whose activities were based on temples (Kan-so) and nongovernmental, private Buddhist priests who regarded immersing themselves in the people as one of the best means of missionary work (Shido-so). The state-sanctioned monks (Kan-so) were barred (Soniryo ) from going out of temples and preaching the teachings of Buddha among the people, while the privately-emancipated monks (Shido-so) got into the people and became closely associated with them. The latter is thought to have brought Buddhism to a personal level where common people could relate to it and made the tenets of Buddhist faith and the basic concepts of Buddhism more accessible, and exerted a potent influence upon people's worldview and moral ideas.

A Kanjin Hijiri and a ladle, in imitation of the copy of "Kanjin Hijiri" in Sanju-ni-ban Shokunin Utaawase appeared presumably in 1494. Kanjin Hijiri (a "sage who urges people to do a meritorious act") roamed about soliciting contributions for religious purposes (for building a temple, etc.) in the name of "Establishing a relationship (Kechien)" [with a view to leading living beings to deliverance] and "Doing good (Sazen)." Alms, such as money and rice, were received into the ladle.

Mendicant priests called "Komoso" or "Komuso" (earlier, called "Boro" or "Boro-boro" or "Boronji" and, later, minglingly called "Boro" again) who present themselves as Zen priests of the Fuke Shu, playing the five-holed Japanese vertical bamboo flutes called "Shakuhachi," in imitation of the copy of "Shakuhachi" in Jinrin Kinmo Zui published in 1690.
The fence is drawn as a backdrop in the copy. But I leave out the fence.

A note: According to Minoru Shibata, although those who were called "Boro (also written as )" in the Kamakura and Muromachi periods appear in Boro-boro no Soshi left purportedly by Myoe (1173-1232) of Kegon Buddhism , the description of which says that they practice the Zen sitting meditation (Zazen) at night, and in Tsurezuregusa written by Kenko (1283-1350), the description of which says that they assembled on a dry riverbed and practice the recitation of the Nembutsu in nine different tones (Kuhon Nembutsu), (a) yet "Shakuhachi" with ties to "Boro" does not find mention neither in the former nor in the latter. The first verifiable mention (appearance) of "Shakuhachi" linked with "Boro" in literature would be an illustration of a Boro with a rod-like thing at his side, though it appears, controversially, to be both a short sword and a vertical flute, included in Shichiju-ichi-ban Shokunin Utaawase (presumably, 1500).(b)
Minoru Shibata, "Fuke Shu Ko" [A Study of the Fuke Sect of Zen Buddhism] in Nihon Shomin Shinkoshi Bukkyo Hen, Shibata Minoru Collected Edition 2, (Japan: Hozokan, 1984), pp. 119-132.
Given the possibility of it being a short sword, wandering Boro mendicants have not always carried the shakuhachi in the Kamakura and Muromachi periods. In regard to this matter, it is not necessarily appropriate to suggest that the precursor of the Komuso of the Fuke sect upholding the shakuhachi playing Zen (Sui Zen) tradition was the Boro of the Kamakura and Muromachi periods.
(a) Minoru Shibata says in his "Fuke Shu Ko" that we should understand that it was natural, though "the recitation of the Nembutsu in nine different tones" [by mendicant priests of Zen Buddhism] is a seemingly substantive matter that demands our careful consideration, in recollection of the following situation:
Hoto
["Lamp of the Dharma"] Kokushi [a "state master"] Shinchi Kakushin (1207-1298) who has been looked up to as the founder of the Fuke sect was a priest of Rinzai Zen, but he had deep religious ties with Nembutsu practitioners on Mt. Koya called "Koya Hijiri [Sages on Mt. Koya]," more specifically, with Kaya-do Hijiri ["Sages at Kaya-do"] on Mt. Koya, in that a state of selflessness in Zen Buddhism and a mental state of the Nembutsu Samadhi bordered upon one another, as seen in an explanation of the origin and history of Kakushin being the father of the Kaya-do Hijiri recorded in the regional gazetteer entitled "Kii Shoku Fudoki" (vol. 45) compiled by the fief of Kii (Kii han) in 1893.
(b) In the annotation, Minoru Shibata deduces from the section noting the specified colors, "Shakuhachi's head yellow and its end white," in Gunsho Ruiju Hon that it could, after all, be interpreted as having been meant to be a shakuhachi flute in the original illustration. Minoru Shibata, "Fuke Shu Ko," Ibid., p. 135.
In contrast, Mamoru Narita and Shogo Watanabe identify it as a "waist sword (Koshigatana)." The section "Boro" in Shogo Watanabe ed., Geinobunkashi Jiten —Chusei hen, op. cit.

A New Year well-wishing duo called "Manzai," in imitation of the copy of "Manzai" in Jinrin Kinmo Zui published in 1690, in which the duo who appear to be Tayu and Saizo are drawn as shown. Manzai forms a comedic duo and goes about from door to door.
Their garments are drawn with loud patterns and two persons in braided hats are depicted beside the duo (on the observers' left) against a background of a grove or trees in the copy. But I leave out the patterns and the persons and the background.

A Saruhiki and a monkey, in imitation of the copy of "Saruhiki" in Ehon Otogi Shina-kagami written by Mitsunobu Hasegawa in 1730. Saruhiki puts on a monkey show.
Their upper garments are drawn with the kimono patters (Monkey's garment with a large, auspicious pattern and Saruhiki's with a plain, waffle pattern) and two child spectators are depicted as a background (on the observers' right) in the copy. But I leave out the patterns and the background.



I removed 1. "Imperial era names in the Kamakura period" and 2. "Simplified border maps of the old provinces" from this Glossary page and placed them onto a newly created page titled "An Abbreviated Chronological Table of Kamakura Period" on November 18, 2007.
URL: http://www.hdever.com/achronologicaltable.html


www.hdever.com's Home Go To Site Map in English Go To Site Map in Japanese Go up

Other Pages on www.hdever.com: News in Japanese | News in English | Rennyo Viewed in Fushidansekkyo, The Art of Kokan in English | Rennyo Viewed in Fushidansekkyo, The Art of Kokan in Japanese | A very small Library | Fushidansekkyo Written Material Main Page (Macaronic) | Fushidansekkyo Audio Video Material Main Page in English | Fushidansekkyo Audio Video Material Japanese Main Page | Master's thesis The Religion of Kokan in Japanese | The Religion of Kokan: On Fushidansekkyo in English | Notes and Bibliography in Japanese | Notes and Bibliography in English | A Break Room with Jazz Music | A Break Room with Photos and Haiku poems | Good Websites to Visit (Macaronic) | Good Weblogs to Read (Macaronic)


Valid HTML 4.01! Valid CSS!

www.hdever.com

Copyright © 2006 Hitomi Dever, All Rights Reserved.